Vacuum is primarily measured by its absolute pressure, but a complete characterization requires further parameters, such as temperature and chemical composition. |
Вакуум, в первую очередь, определяется абсолютным давлением, а полная характеристика требует дополнительных параметров, таких как температура и химический состав. |
As the Organization continues to operate in an environment which depends on modern technology, its success is measured by the efficiency of its response to the multiple challenges it faces. |
Поскольку Организация продолжает действовать в условиях зависимости от современных технологий, успех ее деятельности определяется эффективностью реагирования на многочисленные проблемы, с которыми она сталкивается. |
Fitness is measured by an organism's ability to survive and reproduce, which determines the size of its genetic contribution to the next generation. |
Приспособленность определяется как способность организма к выживанию и размножению, которая определяет размер его генетического вклада в следующее поколение. |
The movement of the CPI is measured over the period November to November on each occasion. |
В каждом случае прирост ИПЦ определяется за период с ноября по ноябрь. |
In the absence of a developed dwellings market changes in imputed rents are measured by changes in prices of cost components for cooperative dwellings. |
Ввиду отсутствия развитого рынка жилья динамика условной арендной платы определяется изменением цен на расходные компоненты кооперативного жилья. |
I fear for the progress of my people when development is measured in cold statistical terms that ignore social transformation and sustainable development. |
Я страшусь за прогресс народа моей страны, когда развитие определяется в холодных статистических выражениях, которые игнорируют социальные преобразования и устойчивое развитие. |
Overall assessment (effectiveness): Effectiveness of projects is measured by achievement or likelihood of achievement of the project's purpose. |
Общая оценка (эффективность: эффективность проектов определяется на основе достижения или вероятности достижения целей проекта. |
The reference position is measured with this load applied to eliminate variability associated with the soft upholstery of the head restraint. |
Исходное положение в условиях действия указанной выше нагрузки определяется для того, чтобы исключить разброс результатов, обусловленный мягкой обивкой подголовника. |
Let us remember that the level of civilization is often measured by the level of rights that world leaders give to the weakest in their societies. |
Давайте помнить о том, что уровень развития цивилизации зачастую определяется уровнем тех прав, которыми руководители стран мира наделяют слабейших в своих обществах. |
The situation with respect to the quality of published work, measured by the level of citation, is worse. |
Хуже обстоит дело с качеством публикуемых работ, которое определяется на основе уровня цитирования. |
Democracy is then measured by its achievements in promoting the objectives of the majority and not by the rules for the election of candidates. |
Таким образом, уровень демократии определяется по степени ее содействия осуществлению целей большинства, а не по правилам организации и проведения выборов представителей органов власти. |
To a considerable extent, the regulator's effectiveness is measured by its ability to accept and include inputs from stakeholders, public policymakers, consumer representatives etc. |
В значительной степени эффективность регулирующего органа определяется его способностью принимать и учитывать мнения и пожелания заинтересованных субъектов, государственных деятелей, представителей потребительских организаций и т.п. |
This target is measured by the indicators of the number of telephone lines, mobile cellular subscriptions and Internet users per 100 people. |
Выполнение этой задачи определяется по таким показателям, как число телефонных линий и абонентов сотовой связи, а также пользователей Интернета в расчете на 100 человек. |
This requires a new type of economics, and one in which economic success is measured in a way that is consistent with the new scarcities faced. |
Для этого требуется новый тип экономики, при котором экономический успех определяется таким образом, который учитывает новые ограничения. |
It is measured in Bangladesh as a minimum level of expenditure, which can meet a person's basic needs, comprising food and non-food items. |
В Бангладеш он определяется как минимальный уровень расходов, позволяющий удовлетворять базовые потребности человека и включающий расходы на питание и непродовольственные товары. |
The standards of care and levels of liability to which the various parties are subject constitute the main legal benchmark against which the equivalence is measured. |
Главным юридическим эталоном, по которому определяется такое соответствие, служат стандарты осмотрительности и уровни ответственности, установленные для различных сторон. |
Although it is widely recognized as complex and multidimensional, poverty is largely measured by income and expenditure data collected through household surveys. |
Хотя широко признано, что нищета имеет сложный и многоаспектный характер, она в целом определяется на основе данных о доходах и расходах, собираемых в ходе обследований домашних хозяйств. |
The amount of the loss is measured as the difference between the carrying amount of the asset and the estimated recoverable amount. |
Величина убытков определяется как текущая разница между балансовой стоимостью актива и расчетной стоимостью его возмещения. |
The participation of immigrants in the labour market is measured by means of their employment and unemployment rates and the developments of these rates. |
Участие иммигрантов в трудовой деятельности определяется на основании данных об уровнях их занятости и безработицы и об их динамике. |
The programme of action has strategies for granting access to reproductive health services and progress (targets achieved) is measured using several indicators: |
Программа действий предусматривает конкретные стратегические направления для обеспечения доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья, а ее осуществление (достижение поставленных целей) определяется с помощью различных показателей: |
Annex 7, paragraph 1.5., amend to read: "1.5. The trolley deceleration or acceleration is measured with data channels of frequency class 60 corresponding to the characteristics of International Standard ISO 6487. |
Приложение 7, пункт 1.5, изменить следующим образом: "1.5 Замедление или ускорение тележки определяется с помощью системы измерения частотных характеристик по классу 60, соответствующей характеристикам международного стандарта ISO 6487. |
It notes that while the entire range of its manifestations cannot be summarized in a single index, poverty is often measured by an income or expenditure level that can sustain a minimum level of living. |
В ней отмечается, что, хотя свести в единый индекс всю совокупность проявлений нищеты невозможно, она зачастую определяется тем уровнем доходов и расходов, который может обеспечить лишь минимальный прожиточный уровень. |
The nutritional deficit among children under two years of age is measured by the weight/age indicator (WHO tables) and reflects past and current malnutrition rates among minors. |
Дефицит питания среди детей в возрасте до двух лет определяется показателем, отражающим отношение веса к возрасту (таблицы ВОЗ), который свидетельствует о прежнем и фактическом недоедании детей. |
As the movement of the index is measured over the period from November to November, the compensation for these three senior officials is revised each January on an annual basis. |
Поскольку величина изменения индекса определяется за период с ноября по ноябрь, вознаграждение этих трех старших должностных лиц пересматривается ежегодно в январе. |
This exercise involves all programme units, regional bureaux and country offices in planning and reporting, in concrete and tangible terms, on how gender mainstreaming is integrated and how gender equality is measured. |
В этой деятельности все группы по программам, региональные бюро и страновые отделения участвуют в процессе планирования и представления отчетности - в конкретной и ясной форме - о том, как происходит учет гендерных аспектов и как определяется равенство между мужчинами и женщинами. |