Английский - русский
Перевод слова Measurable
Вариант перевода Поддающихся измерению

Примеры в контексте "Measurable - Поддающихся измерению"

Примеры: Measurable - Поддающихся измерению
What are the project's immediate objectives and what measurable and achievable results are expected? Каковые непосредственные цели проекта и каких поддающихся измерению и достижимых результатов можно ожидать?
Formulation of clear goals and measurable targets; выработка четких целей и поддающихся измерению целевых показателей;
It was widely felt that the child protection priority requires more measurable indicators in order to assess the UNICEF contributions in this area. Многие высказали мнение о том, что приоритет, касающийся защиты детей, нуждается в более поддающихся измерению показателях, с тем чтобы определить вклад ЮНИСЕФ в этой области.
We need a development framework benchmarked by measurable outcomes, not by a prescriptive listing of inputs and preconceived one-size-fits-all policies. Нам нужны рамки развития с контрольными показателями в виде поддающихся измерению результатов, а не в виде предписывающего перечня ресурсов и уже сформулированной на все случаи жизни политики.
The assessment also indicates that evaluation findings are not always based on reliable and measurable evidence, but rather reflect subjective statements based on general impressions or anecdotal evidence. Оценка также свидетельствует о том, что результаты оценок не всегда основываются на достоверных и поддающихся измерению данных, а скорее отражают субъективные оценки, в основе которых лежат общие впечатления или исторические данные.
More importantly, the meeting reiterated the importance of cluster progress reports which would continue to feature measurable benchmarks of achievement, major challenges, and lessons learned. Что более важно, на совещании было вновь заявлено о важном значении докладов о ходе осуществления деятельности в рамках тематических блоков, в которых будет по-прежнему содержаться информация о поддающихся измерению контрольных показателях, основных проблемах и приобретенном опыте.
For this purpose, it may be prudent to set up a commonly agreed, understood and measurable set of key performance indicators (KPIs). Возможно, что для этой цели было бы разумно определить согласованный набор понятных и поддающихся измерению ключевых показателей достижения результатов.
A budget workshop was held in July 2007 focusing mainly on the development of clear and measurable indicators of achievement. В июле 2007 года был проведен семинар по бюджетным вопросам, основное внимание на котором было уделено разработке четких и поддающихся измерению показателей достижения результатов.
They further committed themselves to the achievement by 2015 of concrete and measurable goals, known as the Millennium Development Goals. Они далее обязались обеспечить достижение к 2015 году конкретных и поддающихся измерению целей, известных как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
A contribution by the GM to measurable, mobilized financial resources. Вклад ГМ в увеличение объема поддающихся измерению мобилизованных финансовых ресурсов
The AHWG also recognized the need to identify indicators to facilitate reporting on measurable impacts. с) СРГ также признала необходимость определения показателей для упрощения отчетности о поддающихся измерению достигнутых эффектах.
In that connection, the view was also expressed that "assistance" should be outlined in more measurable terms. В этой связи было также выражено мнение, что «помощь» следует описать с использованием показателей, в большей степени поддающихся измерению.
For instance, the Committee has determined that Governments are now accountable to taking specific, measurable steps towards fulfilling the right to water. Например, Комитет постановил, что правительства отныне несут ответственность за принятие конкретных и поддающихся измерению мер по обеспечению осуществления права на воду.
It will target predetermined and measurable outcomes under each priority area, paying particular attention to changes in practice by member countries in line with the objectives set under each subprogramme. Она будет стремиться достичь заранее установленных и поддающихся измерению результатов по каждой приоритетной области, уделяя при этом особое внимание изменениям в практике стран-членов и исходя из целей, поставленных в рамках каждой подпрограммы.
Progress in this area will help support both the implementation of the new ERP system and strengthen plans to secure tangible and measurable benefits, including cashable savings and more cost-effective delivery of critical United Nations activities. Достижение прогресса в этой области будет способствовать поддержке внедрения новой системы ОПР и укреплению планов по обеспечению ощутимых и поддающихся измерению выгод, включая экономию наличных средств и более эффективное с точки зрения затрат осуществление жизненно важной деятельности Организации Объединенных Наций.
The third phase will be the implementation of measurable performance standards for the court proceedings. Третий этап будет посвящен внедрению поддающихся измерению стандартов эффективности судопроизводства.
The use of measurable targets and indicators for monitoring the protection of migrants and violations of their rights should be promoted. Следует поощрять использование поддающихся измерению целей и показателей для контроля за положением дел в вопросах защиты мигрантов и нарушений их прав.
The region should set regional mid-term targets for renewable energy, water and transport that are monitored with measurable indicators. Регион должен установить региональные среднесрочные цели для таких сфер, как возобновляемые источники энергии, водные ресурсы и транспорт, которые отслеживаются с помощью поддающихся измерению показателей.
The new transparency provisions are an important part of making this outcome tangible and measurable. Новые положения о транспарентности - это важный элемент в достижении конкретных и поддающихся измерению результатов.
CCISUA could support pay for performance providing that goals were clear and measurable and a full management review was undertaken. Координационный комитет мог бы согласиться с оплатой труда по результативности при условии выдвижения ясных и поддающихся измерению целей и проведения полного пересмотра системы управления.
UNHCR introduced a standard format for the setting of measurable objectives in project agreements with implementing partners in January 2000. В январе 2000 года УВКБ ввело стандартный формат для установления поддающихся измерению целей в соглашениях по проектам, заключаемых с партнерами-исполнителями.
This requires adequate financing, human resources, measurable standards/indicators and equipment. Это требует адекватного финансирования, людских ресурсов, поддающихся измерению стандартов/показателей и оборудования.
Any major business transformation requires a clear and measurable set of benefits to be delivered and a clear plan towards their implementation and realization. Для любого крупного преобразования требуется комплекс четких и поддающихся измерению конечных выгод и ясный план действий по их реализации.
This high-level political commitment and the subsequent focus on a set of measurable, time-bound Goals created a common framework for assessing progress among countries by 2015. Это политическое обязательство, данное на высоком уровне, и последующие сконцентрированные усилия по разработке комплекса поддающихся измерению и увязанных с конкретными сроками целей привели к созданию общей рамочной программы для оценки прогресса, достигнутого странами к 2015 году.
Explore the development of measurable indicators to assess progress in capacity-building for the sound management of chemicals. изучить возможность разработки поддающихся измерению показателей с целью оценки прогресса в области создания потенциала для рационального регулирования химических веществ.