Английский - русский
Перевод слова Meaningful
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Meaningful - Эффективного"

Примеры: Meaningful - Эффективного
Adequate, timely and accurate information is essential for the formulation of meaningful policies and effective programme management. Адекватная, своевременная и точная информация необходима для выработки полноценных стратегий и эффективного управления программами.
A strong centre, with a relevant enabling environment, is also an essential prerequisite for meaningful and effective decentralization. Наличие мощного центра, при создании соответствующих благоприятных условий, также является необходимой предпосылкой значимого и эффективного процесса децентрализации.
Participation requires effective and meaningful input from all stakeholders (including project beneficiaries) in loan policy and resource utilization decisions. Участие требует эффективного и реального вклада всех заинтересованных сторон (включая бенефициаров проектов) в кредитной политике и решениях об использовании средств.
In doing so, Lao PDR needs resources to develop meaningful and effective national plan of action. При этом ЛНДР необходимы средства для разработки значимого и эффективного национального плана действий.
The lack of a meaningful State presence, particularly outside major urban areas, has led to increased militarization of civilians. Отсутствие эффективного руководства со стороны государства, особенно за пределами крупных городов, привело к еще большей милитаризации гражданского населения.
Financial regulation must be designed so as to enhance meaningful innovation that improves risk management and capital allocation. Необходимо разработать такую систему финансового регулирования, которая будет способствовать применению обоснованных новаторских подходов, направленных на обеспечение более эффективного управления рисками и размещения капитала.
The Special Rapporteur will use child participation mechanisms to establish a direct relationship with children to take into account their suggestions in an effective and meaningful way. Специальный докладчик будет использовать механизмы поощрения участия детей, чтобы установить прямое взаимодействие с детьми для эффективного и осмысленного принятия во внимание их предложений.
Regular consultations with troop- and police-contributing countries in the process of policy formulation and decision-making should be undertaken to achieve meaningful partnerships and effective implementation of peacekeeping missions. В процессе выработки политики и принятия решений следует проводить регулярные консультации со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, с тем чтобы наладить плодотворные партнерские отношения и добиться эффективного осуществления миссий по поддержанию мира.
With continued research and effective implementation of new findings about science education, it will be possible to achieve far more meaningful science learning for all university students. С помощью непрерывных исследований и эффективного внедрения новых открытий в научном образовании мы можем добиться гораздо более осмысленного изучения науки для всех студентов университетов.
The UNEP corporate programme framework 1994-1995 stated that reliable flows of objective and meaningful information are critical to the mobilization of an environmentally aware and educated public and to the stimulation of effective decision-making. В общих программных рамках ЮНЕП на 1994-1995 годы было указано, что устойчивый поток объективной и содержательной информации имеет чрезвычайно важное значение для мобилизации такой общественности, которая ознакомлена с экологическими проблемами и имеет элементарные экологические знания, а также для стимулирования эффективного процесса принятия решений.
This book undeniably shows that it is possible, effective and meaningful to use the Convention as a framework for action and to foster international cooperation. Это издание, несомненно, свидетельствует о возможности эффективного и полноценного использования положений Конвенции в качестве основы осуществляемой деятельности и укрепления международного сотрудничества.
Two important preconditions for the effective and meaningful functioning of the Centre are the continued financial and institutional support in strengthening its activities and its full-fledged operation from Kathmandu instead of New York. Двумя важными предварительными условиями для эффективного и значимого функционирования Центра являются дальнейшая финансовая и организационная поддержка в укреплении его деятельности и его полномасштабных операций в Катманду вместо Нью-Йорка.
Its mission is to increase and enhance meaningful and effective participation by developing nations in international venues where those policies are made. Его задача заключается в расширении и укреплении деятельного и эффективного участия развивающихся стран в международных мероприятиях, которые посвящены формированию такой политики.
In addition, setting departmental targets at the average levels of the Secretariat as a whole does not necessarily provide meaningful information for heads of departments and does not ensure effective planning. Кроме того, постановка перед департаментами целей на средних для всего Секретариата уровнях необязательно дает руководителям департаментов значимую информацию и не обеспечивает эффективного планирования.
The prospects for effective and coherent implementation of the Convention will hinge largely on the commitment of the various actors in a given country to turn that legal obligation into a meaningful reality. Перспективы эффективного и последовательного осуществления Конвенции будут во многом зависеть от приверженности различных действующих лиц в конкретной стране воплощению этого правового обязательства в реальную практику.
In this context, the Industrial Development Decade for Africa can make a meaningful contribution through the full and effective implementation of the programme for the Decade. В этом контексте важным фактором может стать проведение Десятилетия промышленного развития Африки при условии полного и эффективного осуществления предусмотренной в его рамках программы.
We are also convinced that a considerable reduction of the debt burden is a prerequisite for meaningful socio-economic development that will directly impact on the life of the people. Мы также убеждены в том, что значительное сокращение бремени задолженности является необходимым условием для обеспечения эффективного социально-экономического развития, которое непосредственно скажется на жизни людей.
A thorough and regular consultative process among all relevant stakeholders at the national level is key to promoting the effective use of aid and making mutual accountability processes meaningful. Процесс консультаций, эффективно осуществляемый на регулярной основе между всеми заинтересованными сторонами на национальном уровне, имеет ключевое значение для обеспечения эффективного использования помощи и придания целенаправленного характера процессам обеспечения взаимной подотчетности.
In additional, strengthening human, institutional and regulatory capacities in trade policy and trade negotiations is essential to effectively managing and taking meaningful advantage of trade agreements in services. Кроме того, упрочение людского, институционального и нормативно-правового потенциала в рамках торговой политики и переговоров по вопросам торговли имеет исключительно важное значение для эффективного управления и получения ощутимых преимуществ от заключения торговых соглашений в области услуг.
My Office has comprehensively contributed to further refining the modalities of the process with a view to developing an effective, meaningful and transparent mechanism on the basis of open and constructive dialogue. Мое Управление оказывает всестороннюю поддержку дальнейшему определению формата процесса с целью разработки эффективного, конструктивного и транспарентного механизма на основании открытого и продуктивного диалога.
The world looks up to this body to encourage dialogue among civilizations on all global challenges in an inclusive manner as the only practical way to ensure meaningful and effective international cooperation. Мир ожидает от этого органа, что он будет содействовать всеобъемлющему диалогу между цивилизациями по всем глобальным проблемам, поскольку он предлагает единственный практический путь обеспечения реального и эффективного международного сотрудничества.
Unless women were integrated into the development process, meaningful development and poverty eradication would remain a pipe dream. Если не будет обеспечено участие женщин в процессе развития, то цель по достижению эффективного развития и ликвидации нищеты останется несбыточной мечтой.
The Advisory Committee also emphasized the need for effective monitoring of the projects and submission of meaningful performance reports to the General Assembly on a regular basis. Консультативный комитет также подчеркивает необходимость эффективного наблюдения за ходом осуществления проектов и представления на регулярной основе обстоятельных докладов о достигнутых результатах.
My Office will continue to provide support in these various endeavours with a view to ensuring that the universal periodic review process is as meaningful and effective as possible. Мое Управление и впредь будет оказывать поддержку этим различным усилиям с целью разработки как можно более действенного и эффективного процесса проведения универсального периодического обзора.
(e) To provide peacebuilding mechanisms for meaningful and sustainable resolution of conflicts through restorative justice processes such as fair and transparent truth and reconciliation commissions. ё) создать миротворческие механизмы для нахождения эффективного и надежного способа урегулирования конфликтов с помощью процессов восстановления правосудия, таких как руководствующиеся принципами справедливости и транспарентности комиссии по установлению истины и примирению.