The Doha Round must conclude early with a meaningful development package. |
Необходимо в ближайшее время завершить Дохинский раунд, приняв значимый комплекс мер в области развития. |
This will allow us to conduct more meaningful exchanges on each item. |
Это позволит нам провести более значимый обмен мнениями по данному пункту. |
This hinders the possibility of making meaningful contributions and affects in particular small delegations with limited resources. |
В результате делегации, в особенности небольшие и обладающие ограниченными ресурсами, лишаются возможности внести значимый вклад в его обсуждение. |
The Commission could make a meaningful contribution to the codification and progressive development of international law by addressing the elements identified. |
Рассмотрев означенные элементы, Комиссия могла бы внести значимый вклад в кодификацию и последовательное развитие международного права. |
This situation undermines the credibility of the procurement statistics published by UNOPS and inhibits meaningful analysis of those statistics. |
Такое положение негативно сказывается на достоверности публикуемых ЮНОПС статистических данных о закупках и затрудняет значимый анализ этих данных. |
HALO Trust and NPA have commenced survey and demining and some meaningful progress has been recorded on the survey. |
К работе по обследованию и разминированию приступили "ХАЛО траст" и ПНН, и достигнут определенный значимый прогресс в проведении обследования. |
And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. |
Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность. |
We welcome the upcoming the provincial elections as a meaningful towards further consolidating the democratic process. |
Мы также приветствуем приближающиеся провинциальные выборы как значимый шаг к дальнейшему укреплению демократического процесса. |
To that end, States must work out a meaningful and balanced package while properly addressing the development dimension. |
В этих целях государства должны разработать значимый и сбалансированный пакет, надлежащим образом учитывая аспекты развития. |
The economic achievements of the Republic of China on Taiwan had proven its ability to make a meaningful contribution to the international community. |
Достижения Республики Китай на Тайване в экономике подтвердили ее способность внести значимый вклад в развитие международного сообщества. |
Donna, a going-away gift should be something special, meaningful, personal. |
Донна, прощальный подарок должен быть какой-то особенный, значимый, личный. |
No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. |
Самый значимый и представительный диалог ведется сейчас в Национальном собрании, где достигнут существенный прогресс. |
There is much that we ourselves can do to contribute in a meaningful way to the implementation of UN-NADAF. |
Мы можем сделать многое для того, чтобы внести значимый вклад в осуществление НАДАФ-ООН. |
Fortunately, we have seen some modest, but meaningful, progress during the period under consideration. |
К счастью, мы увидели некоторый скромный, но значимый прогресс в рассматриваемый период. |
By promoting peace and reconciliation, the University has made a meaningful contribution to resolving the Central American crisis. |
Содействуя миру и примирению, Университет внес значимый вклад в урегулирование кризиса в Центральной Америке. |
At an earlier stage, Member States had meaningful dialogues with the Secretariat. |
На первоначальном этапе государства-члены провели значимый диалог с Секретариатом. |
Such initiatives, however, can make meaningful progress only if they are reciprocated. |
Однако такие инициативы могут внести значимый вклад только в том случае, если они будут носить взаимный характер. |
It should, therefore, be allowed to make a substantive and meaningful contribution to nuclear disarmament. |
Поэтому она должна иметь возможность вносить ощутимый и значимый вклад в ядерное разоружение. |
It was ready to share its experience and to make a meaningful contribution in the struggle against racism and discrimination. |
Он готов поделиться своим опытом и вносить значимый вклад в борьбу с расизмом и дискриминацией. |
After all, the only way to peace and security is through meaningful dialogue. |
В конечном итоге единственный путь к миру и безопасности лежит через значимый диалог. |
But, for the outcome to be meaningful, it should contain a reliable verification mechanism that does not exclude existing stockpiles. |
Однако чтобы получить значимый результат, в нем должен содержаться надежный механизм контроля, учитывающий существующие запасы. |
We are sure that the High-level Panel report will offer a meaningful contribution to our thoughts on this issue. |
Мы убеждены в том, что доклад Группы высокого уровня внесет значимый вклад в наши размышления по этому вопросу. |
We believe that the High-level Dialogue on Financing for Development should provide meaningful inputs for consideration during the high-level event. |
Мы считаем, что значимый вклад, который можно рассмотреть в ходе мероприятия высокого уровня, должен внести диалог на высоком уровне по вопросам финансирования развития. |
They could be much more effective and could make a meaningful contribution to the deployment of United Nations capacities for peace-building. |
Они могут быть гораздо более эффективными и внести значимый вклад в использование потенциала Организации Объединенных Наций в области миростроительства. |
The informal rounds of talks held in July 2010 and June 2011 had yielded no meaningful progress on the core issues. |
В результате неофициальных раундов переговоров, состоявшихся в июле 2010 года и в июне 2011 года, был достигнут значимый прогресс по ключевым вопросам. |