| Delegations had engaged in meaningful dialogue and made several suggestions. | Между делегациями состоялся конструктивный диалог, в ходе которого было внесено несколько предложений. |
| Aid for Trade could make a meaningful contribution to respond to these challenges. | Инициатива "Помощь в интересах торговли" может внести конструктивный вклад в поиск ответов на эти вызовы. |
| It prevents individuals from reaching their full potential and making meaningful contributions to society. | Такое отношение не позволяет индивидам в полной мере раскрыть свои потенциальные возможности и внести конструктивный вклад в жизнь общества. |
| The objective is to achieve a meaningful programming approach while providing for flexibility and rapid response, which are unique characteristics of the programme. | Цель заключается в том, чтобы разработать конструктивный программный подход, обеспечивающий гибкость и быстрое реагирование, которые являются уникальными характеристиками этой программы. |
| He noted that this approach should help the Chairs reach a meaningful outcome at their twenty-sixth meeting. | Он отметил, что такой подход даст возможность председателям выработать конструктивный итоговый документ в ходе двадцать шестого совещания. |
| Such meaningful social dialogue would only make the Organization stronger and its reforms more effective. | Такой конструктивный социальный диалог лишь укрепил бы Организацию и повысил бы эффективность ее реформирования. |
| Engaging stakeholders in a meaningful consultation was much more than an Internet or newspaper announcement and public meeting. | Вовлечение заинтересованных сторон в конструктивный разговор оказалось гораздо более трудным делом, чем размещение объявлений в Интернете или в газетах и организация встреч с общественностью. |
| And we will remain here as long as it takes until you engage in meaningful conversation. | И мы останемся здесь до тех пор, пока ты не включишься в конструктивный диалог. |
| The European Union repeats its readiness to support a meaningful peace process. | Европейский союз подтверждает свою готовность поддержать конструктивный мирный процесс. |
| Consultation will provide stakeholders the means to voice their viewpoints, clarify issues, and engage in meaningful dialogue. | Консультации дают участникам возможность высказать свою точку зрения, уточнить вопросы и завязать конструктивный диалог. |
| The Board recommended that the format of the project reports should be suitably changed to enable a more meaningful monitoring of project implementation. | Комиссия рекомендовала изменить формат докладов по проектам таким образом, чтобы обеспечить более конструктивный контроль за осуществлением проектов. |
| Quite the contrary, a meaningful coordinated approach must be relevant to all these conferences. | Как раз наоборот, конструктивный и скоординированный подход важен для всех этих конференций. |
| A meaningful dialogue with transnational corporations whose activities and products had significant implications for the climate must be developed. | Необходимо наладить конструктивный диалог с транснациональными корпорациями, чья деятельность и продукция серьезно влияют на состояние климата. |
| A meaningful approach to harmonization should therefore focus on these dimensions. | Поэтому конструктивный подход к процессу согласования следует ориентировать на эти аспекты. |
| This would not only enable a meaningful dialogue to take place, but also facilitate an early return of the refugees. | Это не только позволило бы наладить конструктивный диалог, но и способствовало бы скорейшему возвращению беженцев. |
| Finland is convinced that the negotiating process in itself constitutes a meaningful way to build consensus and commitment. | Финляндия убеждена, что уже сам процесс переговоров представляет собой конструктивный путь к достижению консенсуса и принятию обязательств. |
| The European Union strongly appeals to the Government of Zambia to continue with the process of meaningful political dialogue with all major political parties. | Европейский союз настойчиво призывает правительство Замбии продолжать проводить конструктивный политический диалог со всеми основными политическими партиями. |
| The United Nations system has a crucial catalytic role in building partnerships that could provide a lasting and meaningful contribution to global development. | Система Организации Объединенных Наций играет важнейшую стимулирующую роль в установлении партнерских отношений, которые способны внести рассчитанный на долгосрочную перспективу конструктивный вклад в глобальное развитие. |
| The Myanmar Government also needs to establish a meaningful, results-oriented and time bound political dialogue with Daw Aung San Suu Kyi. | Правительство Мьянмы должно также наладить конструктивный, ориентированный на результаты и ограниченный временными рамками диалог с Аунг Сан Су Чжи. |
| The need for meaningful dialogue on financing for development was more urgent than ever. | Сейчас, как никогда ранее, требуется наладить конструктивный диалог относительно условий и форм финансирования развития. |
| Women had made meaningful contributions to the political and public life of South Africa. | Женщины внесли конструктивный вклад в политическую и общественную жизнь Южной Африки. |
| For stakeholders to provide meaningful inputs, they should be strengthened by capacity-building programmes and skill and leadership development courses. | Для того чтобы заинтересованные стороны могли вносить конструктивный вклад, их следует укрепить при помощи программ наращивания потенциала и курсов совершенствования навыков и методов руководства. |
| It also aims to ensure that there is meaningful dialogue between the United Nations system and the international scientific community. | Он также стремится обеспечить конструктивный диалог между системой Организации Объединенных Наций и международным научным сообществом. |
| The experts urged the authorities to stop the repression and engage in a meaningful, inclusive and transparent dialogue to implement reforms. | Эксперты настоятельно призвали власти прекратить репрессии и наладить конструктивный, инклюзивный и транспарентный диалог в целях осуществления реформ. |
| Any meaningful dialogue or policy to improve the situation of youth also requires full respect for human rights and fundamental freedoms. | Любой конструктивный диалог или политика, направленные на улучшение положения молодежи, также требуют полного соблюдения прав человека и основных свобод. |