Work: engaging in activities that are meaningful and satisfying. |
Работа: принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение. |
Rights, whether individual or collective, are meaningful only through interaction with the rights of others. |
Права, будь то индивидуальные или коллективные, имеют смысл только во взаимосвязи с правами других. |
So, thank you, Olivia Pope, for making my life meaningful. |
Спасибо, Оливия Поуп, за то, что придали моей жизни смысл. |
The input doesn't really have to be meaningful. |
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. |
The establishment of a detailed dispute settlement regime would be meaningful only if the draft articles were embodied in an international convention. |
Подробное определение порядка урегулирования спора будет иметь смысл только в том случае, если проект статей будет воплощен в международной конвенции. |
For self-evaluation to be meaningful and sustainable, it has to be initiated and actively conducted by programme managers. |
Чтобы самооценка имела смысл и была непрерывным процессом, инициаторами ее начала и активного проведения должны быть руководители программ. |
As long as I'm obeying those forces, it's always going to be meaningful. |
До тех пор пока я повинуюсь этим силам, оно всегда будет иметь смысл. |
Some are defensible but others are so broad they lose any meaningful application. |
Некоторые из них оправданы, другие же настолько обширны, что начинают терять какой-либо смысл. |
What we mean to do will become meaningful in life, not a movie. |
То, что мы хотим сделать, будет смысл жизни, а не кинофильм. |
And that was making his life orderly and meaningful. |
И это вносило в его жизнь порядок и смысл. |
Elections are meaningful only if they are perceived to be free and fair, which requires independent referees. |
Выборы имеют смысл, только если их считают свободными и справедливыми, а для этого необходимы независимые судьи. |
While creation sometimes seems a bit un-graspable, or even pointless, creativity is always meaningful. |
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл. |
For many applications, the edges or vertices are given labels that are meaningful in the associated domain. |
Для многих приложений рёбрам или вершинам даются метки, имеющие смысл в соответствующей области. |
In particular, division by zero is meaningful. |
В частности, деление на ноль имеет смысл. |
Only in such circumstances would the early conclusion and signature of such a treaty be meaningful. |
Лишь в этом случае скорейшее завершение разработки и подписание такого договора будут иметь смысл. |
Only on this basis can there be a meaningful exploration of effective and practicable verification measures. |
Лишь на такой основе возможны имеющие смысл поиски эффективных и практически достижимых мер контроля. |
However, the Convention will be meaningful in the context of sustainable development if it is implemented effectively and promptly. |
Однако Конвенция в контексте устойчивого развития будет иметь смысл лишь в том случае, если она будет осуществляться быстро и эффективно. |
Efforts could be meaningful only if they were placed in the larger framework of national rehabilitation, economic and social development and democratization of war-torn societies. |
Усилия могут иметь смысл только в том случае, если они осуществляются в более широких рамках национальной реабилитации, экономического и социального развития и демократизации израненного войной общества. |
However, that concept would become meaningful only when all States lived up to the commitments made at Vienna. |
Вместе с тем данная концепция будет иметь смысл только в том случае, если все государства выполнят обязательства, взятые в Вене. |
In this context, it may be meaningful to use the examples as case-studies. |
В данном контексте, возможно, есть смысл использовать подобные примеры в качестве тематических исследований. |
Once this has been achieved, an analysis of the appropriateness of that reserve level will be a meaningful exercise. |
Когда это будет достигнуто, будет иметь смысл проанализировать достаточность этого размера резерва. |
It would be a meaningful approach as the very first step toward more substantive discussions. |
В качестве самого первого шага пути к более предметным дискуссиям этот подход имел бы смысл. |
Such concepts would become meaningful only if they were people-centred rather than detached from national and international policies. |
Эти концепции приобретут смысл только в том случае, если они будут ориентированы на людей, а не оторваны от национальной и международной политики. |
Only those States may accede to the convention in a meaningful manner. |
Присоединение государств к конвенциям будет иметь смысл только в том случае, если они это сделают. |
The statement of Total Resources only becomes meaningful when the amount or percentage of Reserves is provided at the same time. |
Указание общего объема ресурсов имеет смысл лишь в том случае, когда одновременно приводится объем или процентная доля запасов. |