Community Works helps participants gain meaningful work experience, while enhancing community facilities or services. |
Программу "Общественно-полезная деятельность", которая позволяет участникам приобретать существенный трудовой опыт, одновременно укрепляя материальную базу и систему обслуживания общины. |
To provide a meaningful level of continental connectivity, some 100,000 km of regional roads are required. |
Чтобы обеспечить существенный уровень соединения в масштабах всего континента, требуются региональные дороги протяженностью примерно 100000 км. |
The United Nations presence in Kabul provides an invaluable coordinating mechanism and a meaningful contribution to Afghanistan's rehabilitation, including through institution-building. |
Присутствие Организации Объединенных Наций в Кабуле позволяет обеспечивать действие столь необходимого координационного механизма и вносит существенный вклад в дело восстановления Афганистана, в том числе посредством создания национальных институтов. |
In that connection, South Africa commended IAEA which through its Technical Cooperation Programme, was making a meaningful contribution to sustainable development. |
В этом отношении Южная Африка дает высокую оценку деятельности МАГАТЭ, программа технического сотрудничества которого вносит существенный вклад в достижение устойчивого развития. |
Her presence among us today demonstrates the importance her country attaches to our Conference and Norway's determination to make a meaningful contribution to our endeavours. |
Ее присутствие среди нас сегодня свидетельствует о том, какое важное значение придает ее страна нашей Конференции, и о решимости Норвегии внести существенный вклад в наши начинания. |
As a nuclear-weapons State, my country feels a special responsibility to make a meaningful contribution to these CTB negotiations. |
Как государство, обладающее ядерным оружием, моя страна ощущает особую ответственность за то, чтобы внести существенный вклад в переговоры по ДВЗИ. |
Bangladesh is thus keenly interested in UNHCR and is in a position to make a meaningful contribution to the work of the Committee. |
Ввиду этого Бангладеш проявляет большой интерес к деятельности УВКБ и может внести существенный вклад в работу Комитета. |
Assessment of risk must take into account the specific conditions within each country and encompass a meaningful spectrum of the vulnerable economic activity. |
Оценка риска должна учитывать конкретные условия в каждой стране и охватывать существенный спектр уязвимых экономических видов деятельности. |
I would like to call on all Governments, international organizations and donor institutions to give women a real chance to make a meaningful difference. |
Я хотела бы обратиться с призывом ко всем правительствам, международным организациям и учреждением доноров предоставить женщинам реальную возможность для того, чтобы они могли внести свой существенный вклад. |
The Working Group looks forward to the meaningful contribution of all international organizations concerned and encourages their participation and contribution. |
Рабочая группа рассчитывает на существенный вклад всех заинтересованных международных организаций и призывает их к сотрудничеству. |
Argentina stresses the need for women to play a meaningful role in formulating policies and programmes to that end. |
Аргентина обращает внимание на необходимость того, чтобы женщинам была предоставлена возможность вносить существенный вклад в процесс разработки стратегий и программ для урегулирования конфликтов. |
It is a meaningful contribution to improving delisting procedures for sanctions committee lists. |
Это существенный вклад в совершенствование процедуры исключения из списков Комитета по санкциям. |
Japan, too, intends to make a meaningful contribution towards the success of the process. |
Япония также намерена внести существенный вклад в успех этого процесса. |
From as early as January 2000, the Government mobilised the resources necessary for Barbados to make meaningful input into the WCAR. |
Еще в январе 2000 года правительство мобилизовало необходимые ресурсы, с тем чтобы Барбадос смог внести существенный вклад в работу ВКПР. |
We believe that, if scrupulously implemented, this instrument could contribute in meaningful ways to achieving the internationally agreed development goals. |
Мы считаем, что добросовестная реализация этого документа могла бы внести существенный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития. |
As we stressed at the beginning of this session, a traditional verification protocol would not have achieved meaningful verification or greater security. |
Как мы уже подчеркивали в начале этой сессии, традиционный протокол о контроле не позволит обеспечить существенный контроль и укрепление безопасности. |
He hoped to be able to start meaningful dialogue with Myanmar's new leaders immediately after the elections. |
Оратор надеется, что получит возможность начать существенный диалог с новыми руководителями Мьянмы сразу же после выборов. |
I am confident that under his able leadership, meaningful progress will be made during this session. |
Я уверен в том, что под его умелым руководством в ходе этой сессии будет достигнут существенный прогресс. |
In this regard, I wholeheartedly welcome the establishment of an ICT task force and expect that meaningful progress will come out of its activities. |
В этой связи я искренне рад учреждению Целевой группы по ИКТ и надеюсь, что в результате ее деятельности будет достигнут существенный прогресс. |
The situation regarding the Republic of China must be addressed to ensure a more meaningful contribution to global peace, security and poverty eradication. |
Ситуация с Китайской Республикой на Тайване должна быть разрешена, чтобы можно было внести более существенный вклад в достижение мира на земле, укрепление безопасности и ликвидацию нищеты. |
We have sought to make a meaningful contribution in those areas through our direct involvement in the United Nations peace-keeping missions and multilateral disarmament negotiations. |
Мы стремимся внести существенный вклад в эти сферы на основе нашего непосредственного участия в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и многосторонних разоруженческих переговорах. |
All 54 speakers highlighted the increasing demands on the Security Council, because that is the body to which the world turns when it requires meaningful answers. |
Все 54 оратора осветили возросшие требования к Совету Безопасности, поскольку он является органом, к которому мир обращается тогда, когда от него требуется существенный ответ. |
In that context, the Second Industrial Development Decade for Africa can make a meaningful contribution through the full and effective implementation of the programme for the Decade. |
В этом контексте второе Десятилетие промышленного развития Африки может внести существенный вклад в этот процесс через всестороннее и эффективное выполнение программы Десятилетия. |
In reality every economy, including the most developed, has firms that operate profitably and make a meaningful contribution to economic growth on the basis of static competitiveness. |
В действительности каждая экономика, в том числе наиболее развитая, имеет фирмы, которые работают с прибылью и вносят существенный вклад в экономический рост на основе статической конкурентоспособности. |
It is our hope that we will be able to renew meaningful progress in the work of the Conference and build upon the solid achievements of the past. |
И мы надеемся, что он окажется в состоянии возобновить существенный прогресс в работе Конференции и развитии солидных достижений прошлого. |