A theoretical particle which explains why matter has mass. |
Теоретическая частица, которая объясняет почему вещество имеет массу |
Mass and matter aren't the same? |
Масса и вещество разве это не одно и то же? |
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles. |
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы. |
Melons lined with paraffin and filled with dense agar gelatin, which mimics skull and brain matter. |
Дыни покрыты парафином и наполнены плотной желатиновой массой, которая имитирует череп и мозговое вещество |
Beside his grey matter upon the greensward? |
Рядом его серое вещество на дерн? |
Note the distinctive shape of the wound, the depth, the severity of damage to the bone, gray matter. |
Обратите внимание на необычную форму и глубину раны, на серьезное повреждение кости, серое вещество. |
11 bis. "Particulate matter" or "PM" is an air pollutant consisting of a mixture of particles suspended in the air. |
"11-бис."Дисперсное вещество", или "РМ", является загрязнителем воздуха, состоящим из смеси частиц, взвешенных в воздухе. |
I examined Lieutenant Garrett's organs, and in addition to scarred lung tissue, I discovered damaged neurons and white matter in the brain, which is typically a side effect of chemotherapy. |
Я осмотрела органы лейтенанта Гарретт и в дополнение к шрамам на лёгочной ткани нашла повреждённые нейроны и белое вещество в мозгу, что является побочным эффектом химиотерапии. |
"Particulate matter (PM10 and PM2.5)" means: |
"Дисперсное вещество (РМ10 и РМ2,5)" означает: |
Geant4 (for GEometry ANd Tracking) is a platform for "the simulation of the passage of particles through matter" using Monte Carlo methods. |
Geant4 (англ. GEometry ANd Tracking - геометрия и трекинг) - инструментарий для моделирования прохождения элементарных частиц через вещество с использованием методов Монте-Карло. |
Mineral Impurities Any non-vegetable matter such as soil, stone, glass etc. |
Любое вещество нерастительного происхождения, например земля, камни, стекло и т.д. |
Now the matter prism reorganizes the raw material into two smaller copies. |
Теперь, призма материи преобразует вещество в две уменьшенные копии. |
When the collapse stops, the infalling matter rebounds, producing a shock wave that propagates outward. |
Когда коллапс прекращается, сжимающееся вещество расталкивается, создавая ударную волну, распространяющуюся наружу. |
Half these particles were made of matter, The same kind of stuff which makes us. |
Половина этих частиц представляла собой материю, т.е. то же вещество, из которого состоим мы. |
He is a highly skilled inventor and built his alchemy gun, which fires radiation able to transmute any substance into any other form of matter. |
Он - высококфалифицированный изобретатель и построил свой алхимический пистолет, который запускает радиацию, которая в состоянии преобразовать любое вещество в любую другую форму материи. |
Mr. Dawson subsequently reported that the group had been unable to reach agreement as to whether the chemical met the screening criteria pertaining to bioaccumulation but had begun to consider the matter of its debromination and transformation products. |
Г-н Доусон позднее сообщил, что группа не смогла достичь согласия относительно того, что данное химическое вещество удовлетворяет критериям отбора, имеющим отношение к биоаккумуляции, однако начала рассмотрение вопроса о высвобождении брома из этого вещества и продуктах его преобразования. |
We can see we can't see what's the matter. |
Мы видим вещество. Но мы не видим сути вещества. |
Note: For dried egg products, the weight ratio of fat and albumen matter is calculated as solid matter. |
Примечание: Для сухих видов яичных продуктов массовая доля жира и белковых веществ рассчитывается на сухое вещество. |
But now matter how much research we do... no one can really say how all the delicate gray matter inside our skull works. |
Но сколько бы мы ни проводили исследований, никто точно не сможет сказать, как это чувствительное серое вещество работает внутри нашего черепа. |
I propose to you that matter that can evolve is alive, and this gives us the idea of making evolvable matter. |
Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи. |
Porosity of gross matter In order to ensure mass proportionality, Fatio assumed that gross matter is extremely permeable to the flux of corpuscles. |
Пористость обыкновенного вещества: чтобы обеспечить пропорциональность массе, Фатио предположил, что обыкновенное вещество чрезвычайно проницаемо для гравитационной жидкости (потока корпускул). |
(m) Foreign matter: any matter other than dried apples. |
м) Посторонние вещества: любое вещество за исключением сушеных яблок. |
Foreign matter: any visible and/or apparent matter or material, including dust, not usually associated with the product, except mineral impurities. |
Посторонние тела: Любое видимое и/или различимое тело или вещество, включая пыль, обычно не сопутствующие продукту, за исключением минеральных примесей. |
Observations indicate that approximately 85% of the matter in the universe is dark matter, with only a small fraction being the ordinary baryonic matter that composes stars, planets, and living organisms. |
Считается, что около 84.54% вещества во Вселенной является тёмной материей, и лишь малая доля представляет собой обычное барионное вещество, составляющее звёзды, планеты и живые организмы. |
And what I'm going to try and do is plant some ideas about how we can transform inorganic, dead matter into living matter, into inorganic biology. |
Я хочу предложить несколько идей о том, как мы можем преобразовать неорганическую, мёртвую материю в живое вещество, в неорганическое существо. |