| Not you, mate, you're still here. | Не, парень, ты еще здесь. |
| You're a con artist looking to make a quick buck, but the joke's on you, mate, because I am flat broke. | Ты мошенник, который захотел быстро заработать, но проблема в том, парень, что я почти разорен. |
| Where are you studying, mate? | Там где ты учился, парень? |
| Jake... no pressure, mate (!) | Джейк... я не тороплю тебя, парень |
| Don't make too much noise, you'll wake them up, mate. | Не шуми, ты их разбудишь, парень. |
| This is Peter, Bernard, Annie and Annie's mate Rick. | Это Питер, Бернард, Энни и ее парень Рик. |
| You take it from me, mate, you've already told me much more than you realize. | Поверь мне, парень, ты уже сказал мне гораздо больше чем ты думаешь. |
| I wouldn't go any further, mate, look what's happened to my van! | Я бы не ехал дальше, парень, взгляни, что случилось с моим грузовиком! |
| When her previous mate, Sean, returned here with his current female, we quickly invited Leela back as a behavioral experiment, keeping the first pair here under the pretext of shuttle repairs. | Когда ее прошлый парень, Шон. вернулся сюда со своей новой девушкой. мы быстро пригласили Лилу назад, чтобы провести поведенческий эксперимент. держа первую пару здесь. под предлогом починки корабля. |
| Look I don't want any trouble, mate, all right? | Слушай, мне не нужны проблемы, парень. |
| Yes, well, primitive or not, mate - you're still in the soup without a ladle, aren't you? | Да, ну, примитивные или нет, парень - ты все еще в супе без черпака, не так ли? |
| You suit yourself, mate, but let's just have those hands up in the air, shall we? | Делай как хочешь, парень, но давай просто поднимем руки вверх, ладно? |
| No worries, mate, the particulars won't say whether it's tidy or not. Right! | Не волнуйся, парень, в отчете не говорится, прибрано там или нет. |
| It'll make her happy. Look, mate, nothing you do can make your mum happy, all right? | это ее порадует слушай, парень, ТЫ ее осчастливить не можешь, понял? |
| That's it, that's it, mate! | Вот так, вот так, парень! |
| Mate, I don't care if your wife does leave you. | Парень, мне не интересно, уйдет ли от тебя жена. |
| Mate, wherever you are, we could do with a hand. | Парень, кто б ты ни был, мы с тобой одной рукой справимся. |
| Mate, buy a lottery ticket. | Парень, купи себе лотерейный билет. |
| Mate, the woman is setting you up! | Парень, эта женщина тебя подставляет! |
| Mate, can I get an ambulance, please, to number 10 Cavendish Walk? | Парень, пришли, пожалуйста, скорую на Кавендиш Ворк 10. |
| Mate... Would you mind not blowing your pipe when we're chopping here? | Парень, мог бы и не дуть в дудку, когда мы тут пашем. |
| You OK, mate? | С тобой все в порядке, парень? |
| Come on, mate. | Ну, чего ты, парень. |
| That's my sweets, mate! | Это мои конфеты, парень! |
| Why is she here, mate? | Почему она здесь, парень? |