Not you, mate, you're still here. |
Не, парень, ты еще здесь. |
You're a con artist looking to make a quick buck, but the joke's on you, mate, because I am flat broke. |
Ты мошенник, который захотел быстро заработать, но проблема в том, парень, что я почти разорен. |
Where are you studying, mate? |
Там где ты учился, парень? |
Jake... no pressure, mate (!) |
Джейк... я не тороплю тебя, парень |
Don't make too much noise, you'll wake them up, mate. |
Не шуми, ты их разбудишь, парень. |
This is Peter, Bernard, Annie and Annie's mate Rick. |
Это Питер, Бернард, Энни и ее парень Рик. |
You take it from me, mate, you've already told me much more than you realize. |
Поверь мне, парень, ты уже сказал мне гораздо больше чем ты думаешь. |
I wouldn't go any further, mate, look what's happened to my van! |
Я бы не ехал дальше, парень, взгляни, что случилось с моим грузовиком! |
When her previous mate, Sean, returned here with his current female, we quickly invited Leela back as a behavioral experiment, keeping the first pair here under the pretext of shuttle repairs. |
Когда ее прошлый парень, Шон. вернулся сюда со своей новой девушкой. мы быстро пригласили Лилу назад, чтобы провести поведенческий эксперимент. держа первую пару здесь. под предлогом починки корабля. |
Look I don't want any trouble, mate, all right? |
Слушай, мне не нужны проблемы, парень. |
Yes, well, primitive or not, mate - you're still in the soup without a ladle, aren't you? |
Да, ну, примитивные или нет, парень - ты все еще в супе без черпака, не так ли? |
You suit yourself, mate, but let's just have those hands up in the air, shall we? |
Делай как хочешь, парень, но давай просто поднимем руки вверх, ладно? |
No worries, mate, the particulars won't say whether it's tidy or not. Right! |
Не волнуйся, парень, в отчете не говорится, прибрано там или нет. |
It'll make her happy. Look, mate, nothing you do can make your mum happy, all right? |
это ее порадует слушай, парень, ТЫ ее осчастливить не можешь, понял? |
That's it, that's it, mate! |
Вот так, вот так, парень! |
Mate, I don't care if your wife does leave you. |
Парень, мне не интересно, уйдет ли от тебя жена. |
Mate, wherever you are, we could do with a hand. |
Парень, кто б ты ни был, мы с тобой одной рукой справимся. |
Mate, buy a lottery ticket. |
Парень, купи себе лотерейный билет. |
Mate, the woman is setting you up! |
Парень, эта женщина тебя подставляет! |
Mate, can I get an ambulance, please, to number 10 Cavendish Walk? |
Парень, пришли, пожалуйста, скорую на Кавендиш Ворк 10. |
Mate... Would you mind not blowing your pipe when we're chopping here? |
Парень, мог бы и не дуть в дудку, когда мы тут пашем. |
You OK, mate? |
С тобой все в порядке, парень? |
Come on, mate. |
Ну, чего ты, парень. |
That's my sweets, mate! |
Это мои конфеты, парень! |
Why is she here, mate? |
Почему она здесь, парень? |