How can I marry a stranger all of a sudden? |
Как я могу выйти замуж за незнакомца? |
Some day when you're older like Mummy, you can marry a nice man like Daddy. |
Однажды, когда ты будешь взрослая как мама, ты сможешь выйти замуж за хорошего мужчину, такого как папа. |
And to teach that to Scotty... that it's okay to just marry some stranger for money? |
И показать Скотти, что это нормально выйти замуж за парня из-за денег? |
I can't marry someone who doesn't stand up for me, not even to his own mother. |
Я не могу выйти замуж за того, кто не может заступиться за меня даже перед своей матерью. |
If I were not a prisoner here, my fortune stolen from me, I, too, could marry any man of my choice. |
Если бы я не была здесь пленницей и у меня не украли бы мое состояние, я бы тоже могла выйти замуж за любого человека на свой выбор. |
Why don't these women just marry a fat guy? |
Почему бы им не выйти замуж за толстяка? |
I thought she'd understand that this meant I could not marry this man, only she found a way. |
Я думала, она поймет, что поэтому я не могу выйти замуж за того человека, но она нашла выход. |
I have spread my wings, and now I'm ready to have them clipped and marry Biggie. |
Я расправила крылья и готова снова их спрятать и выйти замуж за Бигги. |
That she must now marry, in order protect us from the results of your folly? |
Что ей нужно выйти замуж, чтобы оградить нас от последствий твоей глупости? |
After Our wedding, Our younger sons will be enobled with the ancient Dukedoms of York, Gloucester and Somerset, and Princess Mary can marry Dom Luís. |
После нашей свадьбы, нашему младшему сыну будет пожаловано дворянство древнейших герцогств Йорка, Глостера и Сомерсета, а принцесса Мэри сможет выйти замуж за дона Луиса. |
They don't want to let Meahri marry first. |
что Мэ Ари не может выйти замуж. |
You sure you won't marry this guy? |
что не хочешь выйти замуж за этого парня? |
I simply said that if he really cared for you... he'd leave you alone and let you get on with your life and marry Lyle. |
Я сказала, что если он действительно дорожит тобой, он должен оставить тебя в покое и не мешать тебе выйти замуж за Лайла. |
He expressed astonishment that a foreign girl under the age of 18 could marry a Togolese and acquire citizenship without her parents' permission (paragraph 249 of the report). |
Он выражает удивление тем, что девушка-иностранка в возрасте до 18 лет может выйти замуж за тоголезца и приобрести тоголезское гражданство без согласия ее родителей (пункт 249 доклада). |
"Marry the man, marry his mama." |
"Выйти замуж за мужчину, все равно что жениться на его маме." |
"And I should marry you?" |
И за такого, как ты, я должна выйти замуж? |
When I saw it, I thought, "That is what I should marry Big in." |
Когда я его увидела, то сказала: "в нем я должна выйти замуж". |
I should marry a man I do not love? George is cruel. |
Я должна выйти замуж без любви? |
Girls may marry very early, parents may give priority to boys in terms of schooling, and some parents believe that it is almost futile to invest in the education of a girl, because another family will reap the benefits. |
Девочки могут очень рано выйти замуж, родители могут отдать предпочтение школьному обучению мальчиков, а некоторые родители считают почти бесполезным вкладывать деньги в образование девочек, поскольку плодами этого будет пользоваться другая семья. |
If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. |
Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж. |
In addition, a girl over 16 years of age who is pregnant or has given birth may marry with parental consent or the approval of a competent authority; |
Кроме того, девушка в возрасте старше 16 лет, будучи беременной или родившей ребенка, может выйти замуж при согласии родителей или компетентного органа; |
We play to see what we will wear today, who will we marry today! |
Мы играем на то, что сегодня надеть, за кого выйти замуж! |
Marry this person and become a wife, like a map. |
Выйти замуж и стать его женой - это словно план. |
Although slavery in Niger is criminalized, national courts did not recognize the plaintiff's right to be free from her "master" and marry another man. |
Хотя рабство в Нигере признано уголовно наказуемым, национальные суды не признали право истца быть свободной от своего "хозяина" и выйти замуж за другого мужчину. |
Just because my parents let me come back with you does not mean they would ever let me marry you. |
То, что родители разрешили мне вернуться назад, не означает, что они никогда не резрешат мне выйти замуж за тебя. |