Примеры в контексте "Markets - Рынку"

Примеры: Markets - Рынку
It is this very lack of structure that enables the FX markets to operate on a 24-hour basis, beginning the trading day in New Zealand and continuing through the time zones. Именно отсутствие структуры позволяет валютному рынку работать 24 часа в сутки, начиная операционный день в Новой Зеландии и перемещаясь по часовым поясам.
By putting you face-to-face with top executives from the consumer retail and distribution channel, DCC heightens your company profile and visibility within the region and offers faster access to these promising markets. Личные встречи с топ-менеджерами розничных и дистрибьюторских компаний на форуме DCC способствуют узнаваемости вашей компании в данном регионе и обеспечивают более быстрый доступ к рынку.
From US$5,000 up to US$ 5,000,000 to trade in virtual money, get direct access to the world's FX markets at no risk or obligation with our powerful, user-friendly online trading platform - the MIG Trading Station. У вас будет возможность зачислить от 5000 до 5000000 виртуальных долларов США на демо-счет и получить прямой доступ к мировому валютному рынку без каких-либо рисков и обязательств. Представляем Вашему вниманию мощную и удобную в использовании торговую платформу MIG Trading Station.
At the same time, needs, pressures and openings for scarce resources continue to grow around the world, including in countries whose economies are in transition from State control to markets. В то же время во всем мире продолжают расти потребности в ресурсах, их нехватка и возможности использования и без того скудных ресурсов, включая те страны, чья экономика находится на переходном этапе от государственного контроля к рынку.
In 1996, total shipping charges for three products alone (wheat, maize and flour) were $13.4 million higher than they would have been had Cuba not been denied access to United States markets. Что касается фрахта лишь по трем импортируемым товарам (пшеница, кукуруза и мука), то в 1996 году общий объем расходов превысил 13,4 млн. долл. США в результате невозможности доступа к рынку Соединенных Штатов.
On the one hand, this requires working on the supply side, enabling enterprises to manufacture exportable products in the quantities and at the quality required by the markets. С одной стороны, для этого необходимо улучшать предложение, т.е. расширять возможности предприятий производить продукцию на экспорт в том количестве и того качества, которые требуются рынку.
One reason is that emerging-market energy importers have a much larger global economic footprint than they did in the 1980s, and their approach to oil markets is much more interventionist than in the advanced countries. Одна из причин этого в том, что импортеры энергоресурсов в развивающемся мире стали играть более значимую роль в глобальной экономике, чем это было в 1980-х, а их подходы к нефтяному рынку больше соответствуют принципам государственного вмешательства в экономику, чем в развитых странах.
Operating in more than 70 countries, DuPont offers a wide range of innovative products and services for markets including agriculture, nutrition, electronics, communications, safety and protection, home and construction, transportation and apparel. Работая в больше чем 70 странах, Дюпон предлагает рынку широкий спектр инновационных продуктов и услуг, включая сельское хозяйство, продукты питания, электронику, коммуникации, безопасность и защиту, предметы домашнего обихода и строительство, транспортировку и предметы одежды.
Chinese analysts gleefully point out that, after having sung the "liberalize, privatize, and let the markets decide" song for so long, the United States and Britain took the lead in bailing out their financial giants at the first sign of trouble. Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня «либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку», Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем.
The need to import pesticides, fumigation equipment and medical entomology resources from distant markets, due to the ban on access to the United States market, had an impact in terms of product prices, transportation, and delivery times. Закупка на рынках удаленных стран ядохимикатов, фумигационного оборудования и средств медицинской энтомологии, вызванная отсутствием доступа к рынку Соединенных Штатов, повысила расходы, потребовала дополнительных перевозок и увеличила сроки доставки продукции.
Direct market access (DMA) is a term used in financial markets to describe electronic trading facilities that give investors wishing to trade in financial instruments a way to interact with the order book of an exchange. Прямой доступ к рынку (англ. Direct market access) - термин, используемый на финансовых рынках для обозначения инфраструктуры электронной торговли, которая позволяет инвесторам напрямую работать с таблицей заявок биржи.
In the short term, commencing with appropriate newly submitted projects, it was suggested that participation in the voluntary carbon markets provided an immediate opportunity for "learning by doing" while plans were laid for gaining access to the compliance-related market. В ближайшей перспективе, начиная с надлежащих вновь представленных проектов, считается, что участие в добровольных углеродных рынках предоставляет непосредственную возможность "обучения через деятельность", в процессе которого идет подготовка планов для получения доступа к регламентированному углеродному рынку.
Do not follow the encomiums of US special interests, whether in the corporate or financial arena, because, although they preach free markets, back home they rely on the US government to advance their aims. Не следует придавать много внимания восхвалениям свободному рынку со стороны отдельных заинтересованных кругов США, будь то в корпоративной или финансовой сфере, потому что хотя они и проповедуют идеологию свободных рынков, у себя дома они полагаются на помощь американского правительства в достижении своих целей.
Freeing up corporate-bond markets would help foreign investors contribute to the development of the country's infrastructure while earning a good return as India's productive potential increases. Придание большей свободы рынку корпоративных облигаций помогло бы иностранным инвесторам внести свой вклад в развитие инфраструктуры страны и при этом приносить хороший доход, так как производственный потенциал Индии увеличивается.
Cuba has been unable to purchase the equipment needed to equip 60 therapeutic rooms for children with motor disabilities as it does not have access to the United States market and has to turn to more distant and costly markets. Из-за отсутствия доступа к американскому рынку Куба не смогла произвести закупку оборудования, необходимого для оснащения 60 терапевтических кабинетов для детей, страдающих двигательными нарушениями, и эти товары пришлось закупать на удаленных рынках по более высоким ценам.
Environmental policy is clearly not a primary determinant of plant foreign location choices, which are, rather factors such as labour costs, geographical proximity of major markets and market access. Ясно, что при выборе решения о размещении производства за рубежом экологическая политика не первая среди определяющих это решение факторов, таких, как стоимость рабочей силы, географическая близость основных рынков и наличие доступов к рынку.
The reasoning behind the proposed indexing was the fact that the North American equity markets, especially the United States equity market, were the most efficient in the world and thus extremely difficult to outperform. В основе предлагаемой индексации лежит мысль о том, что североамериканские рынки акций, в особенности рынок акций Соединенных Штатов, являются самыми оптимизированными в мире и что поэтому достичь более высоких показателей, чем в среднем по рынку, чрезвычайно трудно.
It is moving closer to the marketplace, bringing products to market faster, entering and considering collaborations with other institutions to leverage knowledge and skills, and seeking new global markets and applications. Это позволяет быть ближе к рынку, быстрее продвигать продукты, вступать в сотрудничество с другими организациями для обогащения знаний и навыков, а также позволяет находить новые крупные рынки и сферы применения.
Such a scenario was found to be reminiscent of deviations from CIRP during the 1990s driven by struggling Japanese banks which looked toward foreign exchange swap markets to try and acquire dollars to bolster their creditworthiness. Данный сценарий схож с ситуацией 1990-х годов в Японии, когда пострадавшие банки обращались к рынку валютных свопов, желая получить доллары и тем самым поддержать кредитоспособность.
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has allowed global stock markets to railroad him into a whopping 75-basis-point cut in interest rates just one week before the regularly scheduled meeting of the Fed's decision-making Open Market Committee. Председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернейнк поддался давлению мировых фондовых бирж и совершил значительное урезание процентных ставок - на 75 базовых пунктов - всего лишь за неделю до регулярной встречи Полномочной комиссии по открытому рынку ФРС.
The Road to Prosperity and Sound Markets Дорога к процветанию и здоровому рынку
Dragon Capital's Head of Research Andriy Bespyatov spoke on "Markets: A Global View" for leading Russian business television channel RBC on Feb. 22. Обратить внимание на украинский рынок журналистов программы заставили последние высказывания Президента страны Виктора Ющенко, который призвал международные инвестиционные круги еще раз внимательно присмотреться к украинскому рынку и тем возможностям, которыми он располагает.
381 On Invalidating Decision No. 138 of the State Committee of Ukraine for Securities and Capital Markets dated 20 April 2001 'On Approving Regulations on Recording Non-Residents Ownership Rights to Securities of Ukrainian Issuers' dated 14 June 2006. Решение Комиссии по ценным бумагам Nº 381 "Относительно утраты силы решения Государственной комиссии по ценным бумагам и фондовому рынку Украины от 20.04.2001 Nº 138"Об утверждении Положения об учете прав собственности нерезидентов на ценные бумаги украинских эмитентов"" от 14 июня 2006 года.
Furthermore, deeper cuts would create a demand for expanded carbon markets that should go hand in hand with significantly increased access to this market, and an early and enhanced role of forestry in it. Кроме того, более глубокие сокращения создадут спрос на расширение углеродных рынков, что должно сопровождаться значительным расширением доступа к этому рынку, а также скорейшим задействованиям и усилением роли лесного хозяйства в рамках углеродных рынков.
In 1994 he left IFC to join the privatization department of the Russian Federal Commission for the Securities Market where he was a consultant at the Capital Markets Surveillance Unit. В 1994 году Щербович перешёл из приватизационного отдела IFC на позицию консультанта группы мониторинга фондового рынка при Федеральной комиссии по рынку ценных бумаг.