The availability of financing for investments will be among the constraints in the shift to low-emissions economies in most developing countries, in particular in small domestic markets for low-emissions technologies. |
Во многих развивающихся странах одним из препятствий на пути перехода к экономике с низким уровнем выбросов, особенно в странах с небольшим внутренним рынком технологий с низким уровнем выбросов, будет проблема наличия финансовых средств для инвестиций. |
With the creation of the European Supervisory Authority in January 2011 the EU set up a whole range of new financial regulatory institutions, including the European Securities and Markets Authority (ESMA), which became the EU's single credit-ratings firm regulator. |
В январе 2011 г. руководство ЕС одновременно с созданием Европейской службы финансового надзораruen объявило о создании ряда новых органов финансового регулирования, в том числе Европейского управления по контролю над финансовыми рынками и рынком ценных бумагruen, которое стало единственным органом ЕС, регламентирующим кредитные рейтинги. |
This joint venture will allow us to increase production of high-quality, low-cost air conditioners for global markets, besides giving us an opportunity to penetrate the Chinese air conditioner market, which is the largest split-type air conditioner market in the world. |
Это совместное предприятие позволит нам увеличить производство высококачественных кондиционеров по низкой цене для мировых рынков, кроме предоставления нам возможности проникнуть на китайский рынок кондиционеров, который является крупнейшим рынком двухкамерных кондиционеров в мире . |