Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынком

Примеры в контексте "Markets - Рынком"

Примеры: Markets - Рынком
(m) Assurances Supervision Commission rules (December 2008) on preventing and combating money-laundering and financing of terrorist acts through assurance markets. м) положение комиссии по надзору за рынком страховых услуг (декабрь 2008 года) «О предотвращении отмывания денежных средств через рынки страховых услуг и противодействии этому виду деятельности».
The experience gained in such markets can be quickly transferred to other markets as the insurance industry is growing in global market. Опыт, накопленный на таких рынках, можно быстро перенести на другие рынки, поскольку страховая отрасль является растущим глобальным рынком.
A pan-African exchange would provide producers located in Africa's fragmented markets with an expanded market for their products and, by acting as a single procurement forum for international commodity purchasers, could become a gateway for the efficient supply of African commodities to world markets. Такая общеафриканская товарная биржа могла бы стать общим расширенным рынком для продукции разобщенных африканских производителей и, действуя в качестве единого закупочного форума для международных покупателей сырья, могла бы превратиться в важный канал эффективного снабжения мировых рынков африканским сырьем.
Overall, the markets of developed countries remain the largest outlet for exports from the developing economies. В целом развитые страны по-прежнему остаются крупнейшим рынком сбыта для экспорта развивающихся стран.
The mixture of the culture industry with geo-demographic systems and vast electronic consumer databases may reverse the relationship between markets and consumers that is supposed to underpin free, competitive markets. Interpretation of individuals through a very limited number of behavioural variables can misdirect markets. Индустрия культуры в сочетании с геодемографическими системами и обширными электронными базами данных о потребителях могут кардинально изменить отношения между рынком и потребителями, которые должны являться фундаментом свободных, конкурентных рынков11.
Letting one member fail would create speculative pressure on other EMU governments with weak fiscal positions or shallow domestic bond markets. Если бы одному из государств-членов позволили стать банкротом, это создало бы спекулятивное давление на другие правительства ЕВС с нестабильным финансовым положением или ограниченным внутренним рынком облигаций.
Europe's social-market economies, far more than the Anglo-Saxon neo-liberal model, regard mitigating the inequalities created by markets as the state's duty. Рыночная экономика является непревзойдённой системой создания материальных благ, однако лишь социальная компенсация может обеспечить справедливое распределение этих благ. Социально-рыночные экономики Европы в гораздо большей степени, чем англо-саксонская неолиберальная модель, рассматривают снижение неравенства, созданного рынком, как обязанность государства.
Our team of professional, trustworthy bilingual employees is experienced and familiar with the Russian and CIS countries regional markets. Наша группа профессиональных и надежных служащих, разговаривающих на двух языках, имеет огромный опыт и знакома с американским рынком.
Conservatives argued for a private sector-driven economy, unfettered markets, low taxes, reduced government spending, and limited public goods. Консерваторы настаивали на экономике с сильным частным сектором, свободным рынком, низкими налогами, сниженными госрасходами и ограниченным набором государственных услуг.
In Sudan a joint FAO-UNIDO programme has been established to promote community-based, agro-related micro- and home-based manufacturing activities connecting rural communities with sustainable markets. В Судане осуществляется совместная программа ЮНИДО/ФАО по развитию сельскохозяйственных микропредприятий и на уровне общин и домашних хозяйств и по налаживанию связей между сельскими общинами и устоявшимся рынком.
This is particularly true for SMEs in developing countries, which usually employ three to five employees and supply professional services like engineering expertise; they have realized that the only way to sustain operations in such situations is to reach out into foreign, often neighbouring markets. Они понимают, что единственная возможность для них продолжить свою деятельность в такой ситуации - выход на зарубежный рынок, часто представленный рынком соседних стран.
However, given the linkages to the global goods, services and finance markets, contagion resulted, and their growth prospects face increasing uncertainty. Однако из-за наличия связей с мировым финансовым рынком, а также рынком товаров и услуг кризис распространился и на эти страны, и перспективы их роста становятся все более неопределенными.
Taiwan's dependence on the United States should continue to decrease as its exports to Southeast Asia and mainland China grow and its efforts to develop European markets produce results. Зависимость Тайваня от Соединённых Штатов должна продолжать уменьшаться по мере роста экспорта в Юго-Восточную Азию и Китай и увеличения усилий по налаживанию сотрудничества с европейским рынком.
For smaller or low-income economies with insufficiently large domestic markets, exporting to a wider variety of importers, or trading within regional blocs where the old model of global export dominance no longer holds sway, will serve as supplemental engines of growth and development. Для небольших стран или стран с низким уровнем дохода с недостаточно емким внутренним рынком в качестве дополнительной движущей силы роста и развития будет выступать расширение круга импортеров их экспортной продукции или торговля в рамках региональных блоков, поскольку старая модель глобального экспорта потеряла свою актуальность.
It is up to parliamentarians to ensure that civil society is not trapped between States that do not listen and markets that do not care. Парламентариям необходимо обеспечить, чтобы гражданское общество не оказалось зажатым, как в тисках, между безучастным государством и безразличным рынком.
I stay in charge of new markets, but I'll also supervise production. Я буду заниматься рынком сбыта и реорганизацией производства.
Although the foreign exchange market is the largest traded market in the world, its reach to the retail sector pales in comparison to the Equity and Fixed Income markets. Международный валютный рынок - Форекс(Forex) является самым большим рынком в мире по обороту денежных операций.
No government can sit idly by as a country goes into recession or depression, even when caused by the excessive greed of bankers or misjudgment of risks by security markets and rating agencies. Никакое правительство не может лениво наблюдать за тем, как страна опускается в рецессию или депрессию, даже когда это обусловлено чрезмерной жадностью банкиров или неправильной оценкой рисков рынком ценных бумаг и кредитными агентствами.
Although Ukraine is and will remain SGZ's most important market, SGZ also exports its products to neighbouring markets such as Poland, Russia and other Eastern European countries. Хотя Украина и является нашим приоритетным рынком, «Консюмерс-Скло-Зоря» активно экспортирует свою продукцию в соседние страны, такие как Польща, Россия и ряд других стран Восточной Европы.
One reason is that revenue growth usually goes hand-in-hand with macroeconomic growth, which increasingly is found in emerging-market countries, rather than in many banks' mature Western home markets. Одна из причин - то, что рост доходов обычно идет рука об руку с макроэкономическим ростом, который все чаще можно обнаружить скорее в странах с развивающимся рынком, чем на сложившихся западных внутренних рынках в странах, откуда происходят многие банки.
studies and counseling regarding the market and prices dynamic, regarding the lucrativeness of an estate investment, prognosis regarding markets tendencies. изучение и консультации в связи с рынком и динамикой цен, связанными с рентабельности инвестиций в определенной недвижимости, прогноз тенденций рынка.
As the industry is looking for new growth opportunities, "pharmerging markets" receive increasing attention since they are seen as one of the main drivers of growth for the next few years. В условиях, когда компании ищут новые возможности для роста, все большее внимание привлекают к себе страны с формирующимся рынком фармацевтической продукции, рассматриваемые как одна из главных движущих сил роста на предстоящие несколько лет.
It has to do with the deep admiration of markets that has developed during the boom, in line with the "efficient markets theory" in academic finance. Данный фактор также имеет отношение к сильному восхищению рынком, которое развилось во время периода экономического подъёма, что соответствует известной в науке о финансах теории «эффективных рынков».
International energy markets are being manipulated by the same dark forces that made an attempt on my father's life. Мировым рынком энергоносителей заправляют те же тёмные силы, что совершили покушение на моего отца.
MYtv key geographical focus in the Multichannel TV industry and Satellite markets, is in Central and Eastern Europe. Перспективным рынком многоканального спутникового телевидения компания выбрала Центральную и Восточную Европы.