(e) Final draft of revised ICP IM Manual, prepared in cooperation with experts from other ICPs and the Mapping Programme (March 1998); |
ё) окончательный проект пересмотренного справочного руководства МСП КМ, подготовленный в сотрудничестве с экспертами других МСП и Программы по составлению карт (март 1998 года); |
Several delegations suggested that both the expert group and ICP on Mapping should revisit these definitions, in particular with regard to the precautionary principle, and try to harmonize methodologies for deriving critical loads. |
Несколько делегаций предложили группе экспертов и МСП по составлению карт вновь рассмотреть эти определения, в частности определение термина "принцип предосторожности", и принять меры по согласованию методологий определения критических нагрузок. |
European scale dynamic models for acidification and eutrophication (Joint expert group on dynamic modelling and TF Mapping and CCE in association with other ICPs); |
к) общеевропейские динамические модели подкисления и эвтрофикации (Совместная группа экспертов по разработке динамических моделей и ЦГ по составлению карт, а также КХЦ в сотрудничестве с другими МСП); |
Noted that this work would be carried out in cooperation with ICP Mapping since CCE was involved in this action; |
Ь) отметила, что эту деятельность можно было бы осуществлять в сотрудничестве с МСП по составлению карт, поскольку в этой работе участвует КЦВ; |
To advance the work on deriving critical limits for terrestrial ecosystems, the Task Force on ICP Mapping at its sixteenth meeting decided to set up an ad hoc expert group on effect-based critical limits for heavy metals. |
В интересах развития деятельности по определению критических предельных значений для экосистем суши Целевая группа МСП по составлению карт на своем шестнадцатом совещании решила учредить специальную группу экспертов по основанным на воздействии критическим предельным значениям для тяжелых металлов. |
This, as well as the other limitations of the current methodology should be clearly stated in the Mapping Manual; |
На это, наряду с другими недостатками применяемой в настоящее время методологии, должно быть четко указано в Руководстве по составлению карт; |
Mr. H.-D. Gregor, Chairman of the Task Force on ICP Mapping, reviewed the recent activities of the programme, and provided more detailed information on the discussions held and decisions taken at the seventeenth meeting of the Task Force. |
Председатель Целевой группы по МСП по составлению карт г-н Х.-Д. Грегор осуществил обзор последних мероприятий по программе и представил более подробную информацию о состоявшихся обсуждениях и решениях, принятых на семнадцатом совещании Целевой группы. |
A draft revision of chapter 4 was presented at the 17th meeting of the Task Force on ICP Mapping, and will also be considered at the 17th meeting of the Task Force on ICP Materials. |
Проект пересмотренной главы 4 был представлен на семнадцатом совещании Целевой группы по МСП по составлению карт и будет также рассмотрен на семнадцатом совещании Целевой группы по МСП по материалам. |
Mr. Posch also presented the Working Group on Effects Handbook, which was compiled and published by CCE and provided basic information on the Working Group and the International Cooperative Programmes and the Mapping Programme. |
Г-н Пос также представил Руководство Рабочей группы по воздействию, которое было составлено и опубликовано КЦВ, а также основную информацию о деятельности Рабочей группы, Международных совместных программ и Программы по составлению карт. |
Collaboration has been established between the Coordination Center for Effects (CCE) and the Task Force on Mapping to facilitate the development of critical level exceedance maps for both the short-term and long-term critical levels of ozone. |
Между Координационным центром по воздействию (КЦВ) и Целевой группой по составлению карт было налажено сотрудничество в области составления карт превышения критических уровней для краткосрочных и долгосрочных критических уровней озона. |
The workshop, co-chaired by Mr. H. Gregor, Chairman of ICP Mapping, and Mr. V. Kucera, Chairman of ICP Materials, was attended by 33 experts from 17 countries. |
На этом рабочем совещании, работой которого совместно руководили Председатель МСП по составлению карт г-н Х. Грегор и Председатель МСП по материалам г-н В. Кучера, присутствовали ЗЗ эксперта из 17 стран. |
The Executive Body agreed that the Working Group on Effects would continue to coordinate the work of the International Cooperative Programmes (ICPs) and their centres, the Task Forces on Health and Mapping, and the Coordination Center for Effects (CCE). |
Исполнительный орган решил, что Рабочая группа по воздействию будет продолжать заниматься координацией работы международных совместных программ (МСП) и их центров, целевых групп по вопросам охраны здоровья и по составлению карт и Координационного центра по воздействию (КЦВ). |
(a) Continue to update and amend the scope and objectives of the Mapping Programme, considering the priorities of the Executive Body and the Working Group on Effects. |
а) Дальнейшее обновление и уточнение сферы охвата и задач Программы по составлению карт с учетом приоритетов Исполнительного органа и Рабочей группы по воздействию. |
(c) Noted the proposal to revise the Mapping Manual, but agreed that this should be considered only after more scientific work was completed and published; |
с) отметила предложение о пересмотре Руководства по составлению карт, но постановила, что это предложение следует рассмотреть лишь после завершения дополнительной научной работы и публикации ее результатов; |
(c) To accentuate that the critical loads activities are carried out in close cooperation with the Mapping Programme and that they use the same methods and types of data; |
с) сделать упор на осуществлении деятельности по критическим нагрузкам в тесном сотрудничестве с Программой по составлению карт и использовать одни и те же методы и виды данных; |
The importance of the work of the Task Force in the short and long term was highlighted, particularly in relation to the work of the Task Forces on Mapping and on Integrated Assessment Modelling, and the current and future negotiations within the Working Group on Strategies. |
Были охарактеризованы важнейшие аспекты работы Целевой группы в краткосрочном и долгосрочном плане, в частности те, которые имеют отношение к работе Целевых групп по составлению карт и по составлению моделей для комплексной оценки, а также ход и перспективы переговоров в рамках Рабочей группы по стратегиям. |
(Input from the Working Group's Bureau, Mapping Programme, ICP Crops, ICP IM.) |
(Материалы, представленные Бюро Рабочей группы, Программой по составлению карт, МСП по сельскохозяйственным культурам, МСП КМ.) |
(c) Revision of the materials' chapter of the Mapping Manual (in cooperation with the Task Force on Mapping) (1996); |
с) пересмотр посвященной материалам главы Руководства по составлению карт (в сотрудничестве с Целевой группой по составлению карт) (в 1996 году); |
18-22 March 1996 Seventh CCE Mapping Workshop, in conjunction with the twelfth meeting of the Task Force on Mapping |
18-22 марта 1996 года Седьмое рабочее совещание КЦВ по составлению карт и двенадцатое совещание Целевой группы по составлению карт |
(e) Special meeting of the Task force on Mapping to prepare a draft of the revised Mapping Manual, Geneva, 11-14 December 1995; |
ё) специальное заседание Целевой группы по составлению карт для подготовки проекта пересмотренного варианта Руководства по составлению карт, Женева, 11-14 декабря 1995 года; |
(c) Reiterated its invitation to all countries which had not yet done so to consider without undue delay providing voluntary contributions towards sharing the costs of international coordination services for ICPs and the Mapping Programme. |
с) вновь подтвердила свое предложение всем странам, которые еще не сделали этого, безотлагательно рассмотреть вопрос о предоставлении добровольных взносов в целях распределения затрат на международные координационные службы для МСП и Программы по составлению карт. |
2004: - Report on the exposure assessment and health risk of ozone (in collaboration with ICP Forests, ICP Vegetation and ICP Mapping); |
2004 год: Доклад о результатах оценки воздействия озона и опасности, которую он представляет для здоровья человека (в сотрудничестве с МСП по лесам, МСП по растительности и МСП по составлению карт); |
He drew attention to the work to harmonize land-cover maps, the new critical levels for ozone and empirical critical loads for nitrogen to be found in the revised Mapping Manual, and the substantive report being prepared for 2004. |
Он обратил внимание на работу по согласованию карт земного покрова, новых критических уровней для озона, эмпирических критических нагрузок по азоту, которые будут включены в пересмотренное Руководство по составлению карт, и основной доклад, который будет подготовлен в 2004 году. |
Three experts participated in the meetings of the ICP Mapping and Modelling Task Force and the workshops of the Coordinating Centre for Effects, and one expert participated in meetings of the Expert Group on Particulate Matter in both 2005 and 2006. |
Три эксперта приняли участие в совещаниях Целевой группы по разработке моделей и составлению карт МСП и рабочих совещаниях Координационного центра по воздействию, а один эксперт принял участие в совещаниях Группы экспертов по твердым частицам в 2005 и 2006 годах. |
Representatives of the ICP Waters Programme Centre actively participated at the meetings of the Task Forces on ICP Integrated Monitoring, ICP Mapping and Modelling, ICP Forests and the Expert Group on Dynamic Modelling, November 2001). |
Представители Центра программы МСП по водам принимали активное участие в совещаниях Целевых группы МСП по комплексному мониторингу, МСП по составлению карт и моделированию, МСП по лесам и Группы экспертов по динамическому моделированию, ноябрь 2001 года). |