Английский - русский
Перевод слова Manner
Вариант перевода Сроки

Примеры в контексте "Manner - Сроки"

Примеры: Manner - Сроки
As noted in paragraphs 65 and 66 above, the Panel accepts the conclusions of the "E2"Panel that a claimant must generally have attempted to sell undelivered goods to a third party in a reasonable manner and within a reasonable time. Как отмечается в пунктах 65 и 66 выше, Группа согласна с выводами, к которым пришла Группа уполномоченных "Е2", указавшая, что заявитель должен попытаться реализовать непоставленные товары третьей стороне на разумных условиях и в разумные сроки.
(a) Respond to an information inquiry within the shortest period of time and to the manner suitable for the inquirer; а) в кратчайшие сроки отвечать на запрос о получении информации в форме, приемлемой для лица, обращающегося с таким запросом;
If circumstances prevent the surrender of the person by the date agreed, the authorities of the requested State and the Registrar shall agree upon a new date and manner by which the person shall be surrendered. Лицо предоставляется в распоряжение Суда в сроки и в порядке, согласованные между властями запрашиваемого государства и Секретарем.
Answer: Section 9(3) of the Anti-Terrorism Act, Chapter 107 of the Statute Law of The Bahamas requires: (i) that the Freezing Order be published within such time and manner as the Court directs; Ответ: Статья 9(3) Закона о борьбе с терроризмом предусматривает следующее: i) распоряжение об аресте активов должно издаваться в определенные судом сроки и в установленном им порядке;
You wonder how this can be done in an efficient, prompt and also professional manner? Тогда Вам необходим наиболее эффективный путь реализации данных планов в кратчайшие сроки, но наиболее профессиональным способом.
The aim of the stationing scheme is to create - through the possibility of returning the prisoner to Herstedvester Prisonin a rapid and simple manner - the possibility of transferring the person in question to a prison in Greenland at an earlier time than otherwise possible. Цель программы размещения заключенных заключается в создании - при сохранении возможности быстро и без излишних административных процедур вернуть заключенного в тюрьму Герстедвестер - возможности перевода соответствующего заключенного в тюрьму в Гренландии в наиболее возможно короткие сроки.
Moreover, the Act lays down a uniform manner of numbering election districts, taking of the oath by recording officers of election commissions, eligibility for compensation for working in election commissions and time-limits for requesting such compensation. Более того, в законе стандартизируются нумерация избирательных округов, принятие присяги секретарями избирательных комиссий, критерии для получения компенсации за работу в избирательных комиссиях и предельные сроки для обращения за такими компенсациями.
Non-deployment occurs when the troops and/or the associated contingent-owned equipment are not deployed as originally planned and they are either deployed in a staggered manner later or not deployed at all. Неразвертывание касается тех случаев, когда войска и/или соответствующее принадлежащее контингентам имущество развертываются не в первоначально запланированные сроки или когда они развертываются по смешанному графику с задержками или не развертываются вообще.
Ms. Mårtensson expressed concern about the manner in which the Committee had proceeded with regard to the draft resolution, which Sweden had co-sponsored on the understanding that no additional resources would be necessary if the meetings took place at certain times. Г-жа Мортенссон выражает озабоченность в связи с рассмотрением данного проекта резолюции в Комитете; Швеция присоединилась к числу авторов данного проекта резолюции, исходя из того понимания, что в том случае, если заседания будут проведены в конкретные сроки, не понадобится никаких дополнительных ресурсов.