In my opinion, there is no better manifestation of democracy. |
На мой взгляд, это наилучшее проявление демократии. |
Providing refuge to those in need is the most tangible manifestation of international protection. |
Самое существенное проявление международной защиты - предоставление убежища нуждающимся лицам. |
Violence against women is a manifestation of the historically unfair power relationship that has existed between men and women. |
Насилие в отношении женщин - это проявление исторически сложившегося несправедливого соотношения сил между мужчинами и женщинами в плане властных полномочий. |
It is not enough to have its external manifestation proved; it is equally important that its mental or psychological element must be established. |
Недостаточно доказать его внешнее проявление; в равной мере необходимо установить его ментальный или психический элемент. |
The special envoys were supporting mediation and dialogue processes across the globe, forming the most visible manifestation of the growing emphasis on preventive diplomacy. |
Специальные посланники по всему миру поддерживают процессы посредничества и диалога, представляя собой наиболее наглядное проявление растущей роли превентивной дипломатии. |
The restriction of the freedoms enumerated in the present Article shall be impermissible unless their manifestation infringes upon the rights of others. |
Запрещается ограничение перечисленных в данной статье свобод, если их проявление ущемляет права и свободы других лиц. |
Attacks against human rights defenders undermine the rule of law and are a manifestation of weakness. |
Нападения на правозащитников наносят ущерб правопорядку и представляют собой проявление слабости. |
Another manifestation is the unequal access to science, technology and innovation. |
Еще одно проявление связано с неравным доступом к науке, технике и инновациям. |
The chin thing is clearly a manifestation of stress. |
Подбородочная привычка - явное проявление стресса. |
In your story the only that is needed is a manifestation of friendship, opportunity to escape from their problems. |
В вашем рассказе единственное, что нужно, это проявление дружбы, возможность уйти от своих проблем. |
Probably the manifestation Of a deep hatred for the city. |
Вероятно, это проявление глубокой ненависти к городу. |
Freud would tell you the boy is merely a manifestation of your subconscious. |
Как сказал бы Фрейд, мальчик всего лишь проявление твоего подсознания. |
Perhaps they're nothing more than a manifestation of my conscience. |
Возможно, они не более, чем проявление моей совести. |
Attitudes to ownership of agricultural and other property constituted another manifestation of distrust. |
Отношение к собственности на сельскохозяйственное и другое имущество являет собой еще одно проявление недоверия. |
In this context, we would like to commend recent international efforts to reject the manifestation of racism and intolerance during sporting events. |
В этой связи мы хотели бы воздать должное международным усилиям, предпринятым недавно с целью отвергнуть проявление расизма и нетерпимости во время спортивных мероприятий. |
It pervades the whole organism, its one physical manifestation is the breath. |
Она пронизывает весь организм, его физическое проявление - это дыхание. |
Individual beings in the world are material manifestation of the sefirot, albeit on a lower level of reality. |
Индивидуальные существа в мире - это материальное проявление сфирот, хотя на более низком уровне реальности. |
There are other factors involved in the manifestation of a mitochondrial disease besides the size and location of a mutation. |
Есть и другие факторы, влияющие на проявление митохондриальной болезни, кроме величины и расположения мутации. |
This ceremony was more than just a cultural manifestation. |
Эта церемония была больше чем просто культурное проявление. |
You are a virile manifestation of the divine. |
В вас есть божественное мужественное проявление. |
An acute manifestation of my subconscious has transferred into hallucination. |
Острое проявление моего подсознания перешло в галлюцинацию. |
But it is an awesome manifestation of people power. |
Однако это удивительное проявление власти народа. |
But the manufacturing fetish recurs repeatedly, the latest manifestation being in the United States in the wake of the recent crisis. |
Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса. |
This is a manifestation of a general principle stating that all good things (e.g. stability) are more fragile than bad things. |
Это проявление общего принципа, согласно которому всё хорошее (например, устойчивость) более хрупко, чем плохое. |
You'd be foolish to ignore the manifestation of these omens. |
Ты сглупишь, если проигнорируешь проявление этих примет. |