I surmise a manifestation from another realm. |
Я предполагаю, что это воплощение из другого мира. |
This book that sits before me is the physical manifestation of all your hard work. |
Книга, которая лежит передо мной, - это материальное воплощение вашей тяжелой работы. |
Hunt is the living manifestation of destiny. |
Сэр, Хант - живое воплощение судьбы. |
Our matchings and weddings are a direct and perfect manifestation of a profound theology and world view. |
Наша процедура помолвки и бракосочетания - это прямое и совершенное воплощение всеобъемлющей теологии и мировоззрения. |
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. |
Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов. |
That the formal economy would gradually absorb the informal economy, including its physical manifestation in the form of slums; |
Ь) официальная экономика постепенно поглотит неофициальную экономику, включая ее физическое воплощение - трущобы; |
Slums are the physical manifestation of the informal economy that contributes to a significant portion of the gross domestic product, job creation and income earning opportunities. |
Трущобы - это физическое воплощение той неформальной экономики, которая является источником значительной части валового национального продукта, рабочих мест и возможностей для занятия доходной деятельностью. |
The public realm in America has two roles: it is the dwelling place of our civilization and our civic life, and it is the physical manifestation of the common good. |
Общественная зона в Америке выполняет две роли: это местообитание нашей цивилизации и общественной жизни, а также материальное воплощение общего блага. |
Sustainable urban development is the spatial manifestation of urban development processes that create a built environment with norms, institutions and governance systems that enable individuals, households and societies to maximize their potential. |
Устойчивое развитие городов представляет собой пространственное воплощение процессов развития городов, в ходе которых строительство сопровождается созданием норм, институтов и систем управления, позволяющих отдельным лицам, домашним хозяйствам и обществу в целом наиболее полно реализовать свой потенциал. |
The hotel is a manifestation of the storm. |
Отель - воплощение шторма. |
Neviah believes herself to be the earthly manifestation of the angel Uriel. |
Навая верит, что она земное воплощение ангела Уриила. |
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. |
Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов. |
The public realm in America has two roles: it is the dwelling place of our civilization and our civic life, and it is the physical manifestation of the common good. |
Общественная зона в Америке выполняет две роли: это местообитание нашей цивилизации и общественной жизни, а также материальное воплощение общего блага. |