Английский - русский
Перевод слова Mandatory
Вариант перевода Об обязательном

Примеры в контексте "Mandatory - Об обязательном"

Примеры: Mandatory - Об обязательном
Consideration of mandatory environmental audits in companies which seriously violate environmental regulations. рассмотрение вопроса об обязательном экологическом аудите в компаниях, серьезно нарушающих природоохранные положения.
Between 2000 and September 2005 there were 193 Juveniles that were sentenced under the mandatory sentencing laws, and 168 were Aboriginal. В период между 2000 годом и сентябрем 2005 года в соответствии с законом об обязательном назначении наказания были осуждены 193 несовершеннолетних, из которых 168 были аборигенами.
The key elements of the employment relationship could not become the subject of individualized bargaining with prospective staff, including over mandatory pension coverage. Ключевые элементы отношений в области найма не должны становиться предметом торгов с будущими сотрудниками, в том числе по вопросу об обязательном пенсионном обеспечении.
Furthermore, mandatory detention laws did not discriminate against any group of people in ways that related to articles 24 and 26 of the Covenant. Кроме того, законы об обязательном задержании не сопряжены с дискриминацией по отношению к любой группе людей, как это имело бы отношение к статьям 24 и 26 Пакта.
Ms. LEON (Australia), in response to question 12, said that the mandatory sentencing laws stipulated minimum custodial sentences for certain offences. Г-жа ЛЕОН (Австралия) в ответ на вопрос 12 говорит, что законы об обязательном приговоре устанавливают минимальные приговоры в виде лишения свободы за некоторые преступления.
As an illustrative example, Maldives has made it mandatory for all new houses to have rainwater harvesting facilities. Наглядным примером в этом плане является решение Мальдивских Островов об обязательном оснащении всех новых жилых домов устройствами для сбора дождевой воды.
In some offices, senior managers made the training mandatory and personally participated fully in the training. В некоторых отделениях старшие руководители принимали решение об обязательном прохождении обучения и лично принимали участие во всем учебном процессе.
Uganda proposed the Law Revision (Penalties in Criminal Matters) Miscellaneous Amendment Bill 2013 to repeal mandatory death penalty provisions. В Уганде была представлена поправка к законопроекту 2013 года о порядке назначения наказаний по уголовным делам с целью отмены требования об обязательном назначении смертного приговора.
Not all, but we're talking mandatory minimums. Не все, но мы говорим об обязательном минимуме.
A representative of Denmark provided information on the mandatory nitrogen accounting for farms in Denmark. Представитель Дании рассказал об обязательном для датских фермерских хозяйств учете азота.
The expert from Germany volunteered to revise his proposal for the mandatory switching of DRL and to prepare a new document. Эксперт от Германии вызвался пересмотреть свое предложение об обязательном переключении ДХО и подготовить новый документ.
At the federal level, recent legislation had made health insurance mandatory for all residents of the country, including non-citizens. На федеральном уровне недавно принят закон об обязательном медицинском страховании всех жителей страны, в том числе неграждан.
Detailed modalities for sectoral components, including the issue of mandatory or voluntary participation of developing countries in these components. Подробные процедуры и методы для секторальных компонентов, включая вопрос об обязательном или добровольном участии развивающихся стран в этих компонентах.
In 2004, Kyrgyzstan introduced mandatory gender analysis of all draft laws under preparation. В 2004 году в Кыргызстане было установлено требование об обязательном гендерном анализе всех разрабатываемых проектов законов.
There is a greater need for the mandatory provision of citizenship education. Ощущается огромная необходимость положения об обязательном изучении прав и обязанностей гражданина.
Nevertheless, the draft legislation on mandatory monitoring of individual financial transactions elaborated by the Financial Police Agency stipulates such an obligation. Вместе с тем, законопроектом «Об обязательном мониторинге отдельных финансовых операций», разрабатываемого Агентством финансовой полиции такая обязанность предусмотрена.
We're talking about the mandatory seminar on budget protocols. Речь идет об обязательном для посещения семинаре по бюджету.
I just got notice that there is a mandatory drug test. Я только что получил сообщение об обязательном тесте на наркотики.
UNEP has established a task force to consider modalities for a legally binding instrument on the mandatory application of the PIC procedure. ЮНЕП учредила целевую группу для рассмотрения форм разработки обязательного для выполнения юридического документа об обязательном осуществлении процедуры ПСС.
The question of introducing a mandatory doctor's assessment in such cases has not yet been put to discussion. Вопрос об обязательном врачебном освидетельствовании в подобных случаях пока не обсуждался.
More information was needed on mandatory review with a view to determining whether the procedural guarantees afforded by article 14 were in place. Для того, чтобы определить наличие процессуальных гарантий, разрешенных статьей 14, необходимо больше информации об обязательном пересмотре.
The Working Group also considered the issue of mandatory use of electronic publication. Рабочая группа рассмотрела также вопрос об обязательном использовании электронной публикации.
This was the first decision on the merits of a communication, in which the Committee pronounced on the mandatory character of interim measures. Это было первым решением по существу сообщения, в котором Комитет заявил об обязательном характере промежуточных мер.
The delegation stated that UNFPA should emphasize the mandatory evaluation requirement and establish targets and procedures to improve compliance. Делегация заявила, что ЮНФПА следует обратить особое внимание на требование об обязательном проведении оценки и ввести в действие целевые показатели и процедуры для обеспечения выполнения этого требования.
The provisions for the mandatory monitoring of products placed on the market contain some very interesting ideas. Положения об обязательном мониторинге в отношении продуктов, предназначенных для реализации на рынке, содержат некоторые интересные идеи.