Other destinations and airlines were added including; (Belfast, Birmingham, Bristol, East Midlands, Leeds/Bradford, Liverpool, Manchester and Newcastle), particularly after 2003, where HIAL's marketing efforts were assisted by route development fund support from the Scottish Executive. |
Стали приходить и другие авиакомпании и открываться новые направления (Белфаст, Бирмингем, Бристоль, Восточный Мидлэндс, Лидс-Брэдфорд, Ливерпуль, Манчестер, Ньюкасл), особенно активно стал аэропорт развиваться после 2003 благодаря маркетинговой работе HIAL и поддержке развития маршрута от шотландских властей. |
UPS uses Manchester to "feed" the rest of northern New England by contracting with Wiggins Airways, which flies smaller prop-driven planes to places like Portland, Augusta, Bangor, Presque Isle, Rutland, and other communities. |
UPS использует аэропорт Манчестер для перевалки грузов по всем другим частям Новой Англии по контракту с Wiggins Airways, которая развозит грузы на небольших турбовинтовых самолётах в такие города как Портленд, Аугуста, Бангор, Прески-Айл, Рутлэнд и другие. |
FedEx previously used Manchester as a regional sorting station as well, but now supports the northern New England destinations via direct flights from Memphis, Tennessee to Portland and Burlington. |
FedEx также ранее использовала Аэропорт Манчестер как сортировочную станцию, однако сейчас ведет перевозки в Новой Англии прямыми рейсами из Мемфиса в Портлэнд, Мэн Барлингтон, Вермонт. |
An old friend of mine from MI6, Bryce Roberts, hired me and Marcus to do some P.I. work, to install some spy software on the VP of Manchester Energy's computer. |
Старый друг из МИ-6, Брайс Робертс нанял меня и Маркуса для небольшой сыщицкой работы, установить шпионское оборудование на компьютер вице-президента "Манчестер Энерджи". |
We are getting confirmation that the massive blackout that has hit London is due to a cyber attack on Manchester Energy International, an electric and gas company with offices in Europe and in the United States. |
Мы получили подтверждение, что массовые отключения электричества в Лондоне произошли в результате кибер-атаки на "Манчестер Энерджи", электро-газовую компанию, у которой есть офисы в Европе и США. |
Over the following few days, major efforts by club officials, supporters and players, which included a bucket collection at a Manchester City Premier League match, raised sufficient funds to lodge an appeal against the High Court decision. |
Однако, благодаря усилиям официальных лиц, болельщиков и игроков, в том числе организовавших сбор денег на матче Премьер-лиги с участием «Манчестер Сити», была собрана достаточная для подачи апелляции сумма денег. |
Rekik signed for Manchester City from Feyenoord in the summer of 2011, and made his debut appearance for the first team in the Dublin Super Cup in pre-season. |
Рекик перешёл в «Манчестер Сити» из «Фейеноорда» летом 2011 года и дебютировал за основу на предсезонном турнире Dublin Super Cup 2011. |
In 2005, he joined Lausanne-Sport, where he remained until 2008, when he moved to England to join Manchester City's Elite Development Squad. |
В 2005 году перешёл в клуб «Лозанна-Спорт», в котором оставался до 2008 года, пока не переехал в Англию и не поступил в академию «Манчестер Сити». |
Set in contemporary Manchester, Elidor tells the story of four children who enter into a derelict Victorian church, in which they find a portal to the magical realm of Elidor. |
В «Элидоре», место действия которого - современный Манчестер, речь идёт о четверых детях, которые попали в викторианскую церковь и нашли там портал в волшебную страну Элидор. |
Despite struggling to come to terms with the weather and overcoming injury, Motaung made his North American debut for the Atlanta Chiefs as a substitute in a friendly game against Manchester City, scoring two goals in the process. |
Несмотря на попытки приспособиться к климату и преодолеть травмы, Мотаунг сделал свой североамериканский дебют в «Атланта Чифс», выйдя на замену в товарищеском матче против «Манчестер Сити» и забив два гола в этой встрече. |
He made his Manchester City debut in the opening match of the 1966-67 season, a 1-1 draw with Southampton, and became a near-permanent fixture in the team. |
Он дебютировал за «Манчестер Сити» в матче открытия сезона 1966/67, была зафиксирована ничья 1:1 с «Саутгемптоном», Бук стал игроком основного состава команды. |
Tom Maley was pointed out by name by Meredith, who claimed that Maley ordered him to bribe Leake, as well as that corruption was common among Manchester City's administration. |
Имя Мейли было упомянуто в заявлении Мередита, который утверждал, что именно тренер приказал ему предложить Лику взятку и что коррупция широко распространена среди администрации «Манчестер Сити». |
Despite regular first team football in Paris, Anelka set his eyes upon the Premier League once more, moving on loan to Liverpool in January 2002, but joining Manchester City for £13 million at the start of the 2002-03 season. |
Несмотря на регулярные выступления в Париже, он вновь обращает своё внимание на чемпионат Англии; в январе 2002 года футболист отправляется в аренду в «Ливерпуль», а в начале сезона 2002/03 присоединяется к «Манчестер Сити», выкупившим его за £13 миллионов. |
Periods when Kinkladze was used in this way included Frank Clark's first months as Manchester City manager, and alongside Fabrizio Ravanelli at Derby County. |
В таком амплуа Кинкладзе играл в «Манчестер Сити» под руководством Френка Кларка, и в Дерби Каунти под руководством Фабрицио Раванелли. |
The current academy is based at the club's Aon Training Complex, an 85-acre (340,000 m2) site in the Manchester suburb of Carrington. |
Территориально Академия «Манчестер Юнайтед» располагается в ультрасовременном Тренировочном центре Траффорда, на площадке площадью 85 акров (340000 м2) в Каррингтоне, пригороде Манчестера. |
Throughout 2008, Daggers continued to build a following, and began working with successful producers Biff Stannard and Richard X, but after a disastrous A&R showcase in London in September, Theo and Adam returned to Manchester to reflect on the band's future. |
В 2008 году Daggers стали работать с успешными продюсерами Бифом Станнардом и Richard X, но после провального A&R смотра в Лондоне в сентябре Тео и Адам вернулись в Манчестер, чтобы хорошенько подумать о будущем группы. |
The tour began at London Trocadero on June 28, and headed to Manchester on July 5 and Glasgow on July 6. |
Тур начался в районе Лондона дворце Шайо 28 июня, а затем отправились в Манчестер и Глазго 5 и 6 июля соответственно. |
The facility was known as Manchester Airport until April 18, 2006, when it added "Boston Regional" to advertise its proximity to Boston, about 50 miles (80 km) to the south. |
До 8 апреля 2006 года аэропорт носил название Аэропорт Манчестер, после чего было добавлены слова «Региональный» и «Бостон», что указывает на его близкое расположение к нему Бостона (80 км к югу). |
At the Ruby Lounge in Manchester, UK, Del Rey performed the song for the first time, along with "Video Games" and "Blue Jeans". |
В рамках концерта в Ruby Lounge, Манчестер, Великобритания, Дель Рей впервые исполнила песню «Off to the Races» наряду с «Video Games» и «Blue Jeans». |
The team retained the Reign nickname from its ECHL predecessor (which moved to Manchester and take on the Monarchs moniker, in essentially a "franchise swap"). |
Команда сохранила название «Рейн» от своей предшественницы - команды ECHL (которая переехала в Манчестер и также сохранила прозвище «Монаркс», произошёл так называемый "обмен франшизами"). |
Manchester was also a "tag-on" for United flights heading from Bangor and Portland, Maine, to Chicago, but the carrier no longer serves either city with mainline aircraft. |
Манчестер также был конкурентом для рейсов United Airlines в Бангор и Портленд, Мэн из Чикаго, но перевозчик использовал исключительно Манчестер на основных типах самолётов. |
You've got dog racing, Manchester United,... and you've got people. |
В нем есть собачьи бега, Манчестер Юнайтед и в нем есть люди. |
A full-scale outdoor replica of Baker Street was constructed at Granada's studios in Quay Street, Manchester, which later formed a central part of the Granada Studios Tour tourist attraction, before that venue's closure in 1999. |
Полномасштабная наружная точная копия Бейкер-Стрит была построена в студиях Гранады на Куэй-Стрит, Манчестер, который позже явился центральной частью Гранадской Туристической достопримечательности перед закрытием в 1999 году. |
In November 1973, Manchester City manager Johnny Hart resigned due to ill health, and Book took temporary responsibility for first-team affairs, and was named assistant manager when Ron Saunders became the next permanent manager. |
В ноябре 1973 года тренер «Манчестер Сити», Джонни Харт, ушёл в отставку из-за плохого состояния здоровья, а Бук стал исполняющим обязанности главного тренера и позже был назначен помощником Рона Сондерса, который занял вакантный пост. |
He returned to the Premier League later that year, playing for Blackburn Rovers, Liverpool, West Ham United and Manchester City. |
После вернувшись Премьер-лигу, играл за «Блэкберн Роверс», «Ливерпуль», «Вест Хэм Юнайтед» и «Манчестер Сити». |