| In 1952 he takes part to the exhibition Some contemporary Italian painters at the Crane Gallery in Manchester. | В 1952 году он принял участие в выставке «нескольких современных итальянских художников» в галерее Крэйна в Манчестере. |
| His last work in Manchester was the Italianate Manchester Athenaeum (1837-39), this is now part of Manchester Art Gallery. | Его последняя работой в Манчестере стал итальянский Манчестерский Атенеум (1837-1839), который в настоящий момент является частью Галереи искусств Манчестера. |
| From January 2012 the Science and Industry Museum in Manchester became part of the Science Museum Group. | После слияния в январе 2012 года с Музеем науки и промышленности в Манчестере корпорация получила наименование Группа Музея науки. |
| Dedicated to the late Imogen Holst, Gustav Holst's daughter, it was first performed in Manchester on 11 May 2000, with Kent Nagano conducting the Hallé Orchestra. | Посвящённая покойной Имоджен Холст, она впервые была исполнена Оркестром Халле в Манчестере 11 мая 2000 года под управлением Кента Нагано. |
| Two events are scheduled for next weekends, one in Manchester where Stuart Herbert expects UK-based Gentoo developers and users at the second Gentoo UK Conference, and an Expo in Lörrach (Germany, close to the Swiss border) with a Gentoo booth on the floor. | Два события намечены на следующий уик-энд, одно в Манчестере, где Stuart Herbert ожидает британских разработчиков и пользователей Gentoo на второй Gentoo UK Conference, и Expo в Lorrach (Германия, поблизости от швейцарской границы) с павильоном Gentoo. |
| I don't care what Manchester says, I'm getting you out of here. | Мне плевать, что говорит Манчестер, я тебя вытащу. |
| Manchester City confirmed they had accepted a bid from Portsmouth. | «Манчестер Сити» подтвердил, что они приняли предложение от «Портсмута». |
| Well, I'll be on a train bound for Manchester... where I'm to begin my work as a missionary. | Я буду в поезде на пути в Манчестер, где начинаю работать в качестве миссионера. |
| Birmingham, Leeds, Manchester, Glasgow, Bristol and Reading are major interchanges for many cross-country journeys that do not involve London. | Бирмингем, Лидс, Манчестер, Глазго, Бристоль и Рединг являются крупными пересадочными пунктами для маршрутов страны без посещения Лондона. |
| After leaving school, El Fitouri and two friends joined Manchester City, but all three were subsequently released. | После окончания школы Садик и два его приятеля перешли в юношескую академию клуба «Манчестер Сити», но впоследствии все трое были отпущены. |
| The Brooke Bond factory is at Trafford Park near Manchester. | Завод Вгоокё Bond находится в Траффорд Парке, недалеко от Манчестера. |
| I'm a British girl from Manchester. | Я - британка из Манчестера. |
| It's about 12 miles to Manchester. | До Манчестера - 20 километров. |
| Eager not to miss Football League fixtures, and not to have a difficult trip again, the club chartered a British European Airways plane from Manchester to Belgrade for the away leg against Red Star. | Чтобы не пропускать матчи в Первом дивизионе и вместе с тем не предпринимать больше таких длительных путешествий, клуб заказал в авиакомпании British European Airways (BEA) чартерный рейс BE609 из Манчестера в Белград на ответный матч против «Црвены Звезды». |
| In a fake English accent, Claude says that he is "the most beautiful beast in the forest" from "Manchester, England". | С явно поддельным английским акцентом Клод говорит, что он «самый красивый зверёк в их лесу» из «Манчестера в Англии» («Manchester»). |
| He was a Recorded Minister in the Manchester Meeting. | Он являлся зарегистрированным проповедником Манчестерского собрания. |
| He once woke up in the basement of Manchester Cathedral. | Однажды он проснулся в подвале Манчестерского Собора. |
| 09.30 Meeting with Mr. Eric Seward, Regional Manager, Commission for Racial Equality, Manchester Office | 09 час. 30 мин. Встреча с региональным руководителем Манчестерского бюро Комиссии по расовому равенству г-ном Эриком Сьюардом |
| The onerous task that now lies ahead for the Manchester Metropolitan... | Тягостной задачей Манчестерского управления полиции... |
| Following Manchester University winning University Challenge against the University of Cambridge Pembroke College in March 2012, a commentator for the Manchester student newspaper observed We have beaten Pembroke College, Cambridge! | В марте 2012 года на телешоу University Challenge (англ.)русск. команда Манчестерского университета победила команду Кембриджского университета (колледж Пемброук), и журналист в газете Манчестерского университета написал следующее: «Мы победили колледж Пемброука, Кембридж! |
| He has been a thesis tutor at the University of Costa Rica and the University of Manchester. | Он работал научным руководителем в Университете Коста-Рики и Манчестерском университете. |
| He started working with P.M.S. Blackett - who became a Nobel laureate in 1948 - concentrating on cosmic radiation at Birkbeck College in London, heading the cosmic radiation research group and later at Manchester University. | Он начал сотрудничать с П. М. С. Блэкеттом, будущим лауреатом Нобелевской премии 1948 года, в изучении космического излучения в Биркбек-колледже Лондонского университета, а затем в Манчестерском университете. |
| In December 2006, the paper also began free distribution at Manchester Airport and hospitals throughout Greater Manchester. | В декабре 2006 года газета начала бесплатно распространяться в Манчестерском аэропорте и в больницах графства Большой Манчестер. |
| The Longcut formed in Manchester in 2002, while attending the University of Manchester. | Группа была сформирована в 1967 году в период учёбы её членов в Манчестерском университете (Manchester University). |
| Unless you think it's a hat, or a banana, in which case Manchester Uni needs a re-boot. | Разве что ты не думаешь, что это шляпа или банан, иначе в Манчестерском университете пора кое-что менять. |
| He graduated from the University of Manchester in 1951, and lived in France for a year teaching English. | Окончил Манчестерский университет в 1951 году, жил во Франции в течение года преподавал английский язык. |
| Postgraduate Certificate in Education, Manchester University | Свидетельство об учебе в аспирантуре, Манчестерский университет |
| David Hulme (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Professor, School of Environment, Education and Development, University of Manchester | Дэвид Халм (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), профессор, факультет экологического просвещения и развития, Манчестерский университет; |
| He went to the University of Manchester (1962-1966) where he studied Town and Country Planning gaining the BA degree with First Class Honours in 1966. | Поступил в Манчестерский университет (1962-1966), где выбрал специализацию в области городского и регионального планированияruen, по которой получил степень бакалавра с особым отличием в 1966 году. |
| 1969 BA Hons, Psychology, University of Manchester. Upper second class | Бакалавр гуманитарных наук с отличием, факультет психологии, Манчестерский университет; вошел в 50 процентов наилучших студентов |
| That a Manchester bound goods train exploded this morning near York. | Сегодня утром на границе с Манчестером вблизи Йорка взорвался товарный поезд. |
| A direct rivalry between the cities of Leeds and Manchester sprang up during the Industrial Revolution in Britain during the 18th and 19th centuries. | Прямое соперничество между Лидсом и Манчестером возникло во времена английской индустриальной революции в XVIII и XIX веках, когда британская экономика росла немыслимыми темпами. |
| Big turnout for the Gentoo UK conference last Saturday: around 40 Gentoo developers and users had flocked to the University of Salford (near Manchester) to attend this year's event, organized for the second time in a row by Reuben Finch and Stuart Herbert. | Настоящий переворот на конференции Gentoo, которая прошла в прошлую субботу в Великобритании: более сорока разработчиков и пользователей стеклись в University of Salford (рядом с Манчестером), чтобы поприсутствовать на событии этого года, организованном уже во второй раз силами Reuben Finch и Stuart Herbert. |
| He has drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against the Parliamentary forces. | Он решил сговориться с Манчестером... и поднять шотландскую армию против парламента. |
| May 5 - Liverpool and Manchester Railway, designed by George Stephenson and Joseph Locke, and which in 1830 is to become the world's first purpose built passenger railway operated by steam locomotives to be opened, is authorised by the Parliament of the United Kingdom. | 5 мая - компания Liverpool and Manchester Railway получила разрешение парламента Великобритании на строительство железной дороги между Манчестером и Ливерпулем по проекту Джорджа Стефенсона и Джозефа Лока, которая в 1830 году станет первой дорогой, построенной специально для пассажирских перевозок при помощи паровозов. |
| C.J., I'm curious about his Manchester farm. | СиДжей. Интересно было бы узнать о Манчестерской ферме. |
| She was the first woman to address the Liverpool and Manchester chambers of commerce. | Она стала первой женщиной, выступившей в Ливерпульской и Манчестерской торговых палатах. |
| Because now it's become socially not acceptable not to show up to support your children at the Manchester Craftsmen's Guild because people think you're bad parents. | Потому что сейчас стало социально недопустимым не прийти и не поддержать ребёнка в Манчестерской Гильдии Ремесленников, потому что люди подумают, что вы плохой родитель. |
| Manchester's most famous soap opera Coronation Street has, despite being based in the city, less pronounced Mancunian accents than other TV shows set in the area. | В самой известной манчестерской мыльной опере Coronation Street, вопреки расхожему мнению, манчестерский акцент в речи героев выражен не так сильно, как в других сериалах с местом действия в Манчестере. |
| I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm... and the Manchester Cotton Company... has been successfully negotiated. | Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно. |
| Detective Sergeant Scott, Manchester Metropolitan Police. | Детектив сержант Скотт, Манчестерская городская полиция. |
| Manchester Grammar School, 1995-2002 | Манчестерская школа грамматики, 1995 - 2002 годы |
| The most famous example of a direct-grant grammar was Manchester Grammar School, whose headmaster, Lord James of Rusholme, was one of the most outspoken advocates of the Tripartite System. | В числе дотационных школ стала известна Манчестерская Grammar School, директор которой, лорд Джеймс Расхолмский (англ. James of Rusholme), был одним из наиболее откровенных адвокатов трёхзвенной системы. |
| Gender Mainstreaming and Women employability in EU countries, by Jill Rubery, Professor, Manchester School of Management, University of Manchester - Institute of Science and Technology, United Kingdom. | "Интеграция гендерного подхода и условия для найма женщин на работу в странах ЕС", Джилл Рабери, профессор, Манчестерская школа управления, Университет Манчестера - Научно-технологический институт, Соединенное Королевство. |
| Examples of such institutions include Florida International University (USA), Nova South-eastern University (USA), the University of New Orleans (USA) and the Manchester Business School/Jamaica Institute of Bankers (UK). | Примерами таких учебных заведений являются Международный университет Флориды (США), Юго-Восточный университет Нова (США), Университет Нового Орлеана (США) и Манчестерская школа бизнеса/Ямайский институт банковских работников (Соединенное Королевство). |
| Several members of Swift's family attended the February 2008 Manchester derby, played in the week of the 50th anniversary of the Munich air disaster. | Несколько членов семьи Фрэнка Свифта посетили манчестерское дерби в феврале 2008 года, сыгранное на неделе 50-летней годовщины мюнхенской трагедии. |
| Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
| This was followed on 10 February by the Manchester derby. | 10 февраля на «Олд Траффорд» состоялось Манчестерское дерби. |
| The original Manchester encoding used the falling edge as a '1'. | Изначально манчестерское кодирование использовало нисходящую впадину в качестве логической единицы. |
| While there are many other encoding schemes, many of which are much more advanced than NRZ or Manchester encoding, the simplicity and reliability of Manchester encoding has kept it a valuable standard still widely in use. | Хотя существует множество других схем кодирования, многие из которых более совершенны, чем кодирование NRZ или манчестерское кодирование, простота и надежность манчестерского кодирования делает его ценным стандартом, который все еще широко используется. |
| I suggest that we appoint Arthur Manchester to head an investigation. | Предлагаю поручить Артуру Манчестеру начать расследование. |
| Charles, 1st Duke of Manchester, was succeeded by his eldest son. | Чарльзу Монтегю, 1-му герцогу Манчестеру наследовал его старший сын. |
| General, I saw how you were with Manchester. | Генерал, я видел, как вы относитесь к Манчестеру. |
| Kingston Boys, over on Manchester. | Парни Кингстона, по всему Манчестеру. |
| The post-war suburban boom, the town's proximity to Boston in the south and Manchester to the northwest, and the construction of Interstate 93 through town led to a huge population boom. | Послевоенный пригородный бум, близость города к Бостону с юга и к Манчестеру на северо-западе, а также строительство проходящего через город, связывающего отдельные штаты, шоссе Nº 93 (англ. Interstate 93) привели к сильному росту численности населения. |
| That year, Cage the Elephant and Manchester Orchestra embarked on a co-headlining tour with Sleeper Agent as the opening band. | В 2011 году Cage the Elephants и Manchester Orchestra приступили к совместному турне, со Sleeper Agent в качестве группы для разогрева. |
| It was built by the Sheffield, Ashton-under-Lyne and Manchester Railway with Joseph Locke as its engineer. | Её строительством занималась компания Sheffield, Ashton-under-Lyne and Manchester Railway, инженером был Джозеф Лок. |
| Manchester Corporation were given powers to construct the reservoir under the Haweswater Act, 1919 but construction did not start until the 1960s and completion was in 1966. | Manchester Corporation получила права на строительство ещё в 1919, однако началось оно лишь в 1960 году, а закончено было в 1966. |
| It became the Manchester Guardian and Evening News Ltd when it bought out the Manchester Evening News in 1924, later becoming the Guardian and Manchester Evening News Ltd to reflect the change in the morning paper's title. | Группа стала называться Manchester Guardian and Evening News Ltd после приобретения Manchester Evening News в 1924, а позже стала Guardian and Manchester Evening News Ltd, что отражало изменение названия утренней газеты, выпускаемой группой. |
| In a fake English accent, Claude says that he is "the most beautiful beast in the forest" from "Manchester, England". | С явно поддельным английским акцентом Клод говорит, что он «самый красивый зверёк в их лесу» из «Манчестера в Англии» («Manchester»). |