An archive of the London group's work is kept at the People's History Museum in Manchester, England. | Архив работы лондонской группы сохранён в Музее истории рабочего класса в Манчестере (Англия). |
A DVD of the tour, recorded live at the MEN Arena in Manchester, was released on 28 November. | Концертный DVD, снятый на MEN Arena в Манчестере, был выпущен 28 ноября. |
The new league was set up following meetings at Anderson's Hotel in London on 23 March 1888 on the eve of the 1888 FA Cup Final followed by a further meeting on 17 April at Manchester's Royal Hotel. | Первое собрание состоялось 23 марта 1888 года, накануне финала Кубка Англии, в отеле «Андерсон» в Лондоне, за которым последовало второе собрание в отеле «Роял» в Манчестере 17 апреля. |
Jimmy tells him that the Monk family want payment for allowing him even to exist in the Manchester scene, let alone London. | Джимми сказал, что семья Монков хочет денег даже за существование в Манчестере, не говоря уже про Лондон. |
In 1971, Allied Breweries sold its 35 per cent stake in the company, leaving Whitbread 25 per cent and the Boddington family 10 per cent, with the remainder of company shares held by small shareholders in the Manchester area. | К 1971 году группа "Allied Breweries" сохраняла 35% акций компании, у компании "Whitbread" было 25% акций, семья Боддингтонов владела 10% акций, а остальные акции принадлежали миноритарным акционерам, проживающим в Большом Манчестере. |
The Duke of Manchester acquired the estate through his marriage to Millicent Sparrow (1798-1848). | Герцог Манчестер приобрел эти земли и имения вследствие брака с Миллисент Спарроу (1798-1848). |
There were large numbers of people carrying out the job, especially in larger industrial towns such as Manchester. | Этой работой занималось большое количество пожилых людей, особенно в крупных промышленных городах, таких как Манчестер. |
Then Manchester be still in Lincoln. | Так докладывали - Манчестер сейчас в Линкольне. |
A right-sided midfielder from Huyton, Liverpool, Shuker left the Everton academy at age 16 to begin his career in the Premier League with Manchester City, signing professional forms at the age of 17. | Правый полузащитник из Хайтона, Ливерпуль, Шукер покинул академию «Эвертона» в возрасте 16 лет, чтобы начать свою карьеру в Премьер-лиге с «Манчестер Сити», подписав профессиональные контракт в возрасте 17 лет. |
After finishing the International Baccalaureate exams, Jane entered Lydia Mordkovitch's class in the Royal Northern College of Music in Manchester (UK). | Сдав экзамен на степень международного бакалавра, Джейн поступила в класс Лидии Мордкович в Королевском Северном музыкальном колледже (Манчестер, Великобритания). |
In the election of 1852 Bright was again returned for Manchester on the principles of free trade, electoral reform and religious freedom. | На выборах 1852 года Брайт снова был избран от Манчестера, продолжив поддерживать принципы свободной торговли, избирательные реформы и религиозную свободу. |
Two o'clock, South Manchester nick. | Два часа, участок Южного Манчестера. |
And after that if needs must, I'll take on Manchester as well! | А потом, если потребуется, нападу и на Манчестера! |
Greater Manchester Police CID. | Полиция Манчестера, уголовный розыск. |
B. Manchester City Centre | В. Центральная часть города Манчестера |
Weren't you secretary to your school camera club, and treasurer of the Manchester University Photographic Society? | Разве вы не были секретарем вашего школьного фотоклуба и казначеем манчестерского университетеского фотографического общества? |
In collaboration with theatre director Rufus Norris, Albarn has created an opera for the 2011 Manchester International Festival based on the life of Elizabethan scientist John Dee and titled Doctor Dee. | В сотрудничестве с театральным режиссёром Руфусом Норрисом Албарн создал оперу для Манчестерского Международного фестиваля, основанную на истории жизни английского учёного, алхимика Джона Ди (John Dee), под названием Doctor Dee. |
She made significant contributions to plant palaeontology and coal classification, and was the first female academic on the faculty of the University of Manchester. | Она занималась в основном палеоботаникой и внесла значительный вклад в систематизацию каменного угля; была первой женщиной-преподавателем Манчестерского университета. |
In February 2013 Journal of Obstetric, Gynecologic, & Neonatal Nursing published a research by academics at The University of Manchester that showed that washing newborn babies with Johnson's Baby Top-to-Toe wash is just as safe as using water alone. | В феврале 2013 года английский журнал «Journal of Obstetric, Gynecologic, & Neonatal Nursing» опубликовал исследование учёных Манчестерского университета, которое доказывало, что мытьё детей пенкой «От головы до пяток» столь же безопасно как мытьё водой. |
Crabtree made his will on 19 July 1644, and was buried within the precincts of the Manchester Collegiate Church on 1 August 1644, close to where he had received his education. | Завещание У. Крабтри датировано 19 июля 1644 г. Похоронен он был 1 августа 1644 г. близ Манчестерского кафедрального собора, где некогда получал образование. |
In an interview in 2013, Powley said she had a spot reserved to study history at the University of Manchester. | В интервью 2011 года Паули сказала, что изучает историю в Манчестерском университете. |
Morwen Thistlethwaite received his BA from the University of Cambridge in 1967, his M.S. from the University of London in 1968, and his Ph.D. from the University of Manchester in 1972 where his advisor was Michael Barratt. | Морвен Тистлетвэйт получил степень бакалавра искусств в Кембриджском университете в 1967, магистра в Лондонском университете в 1968 и PhD (доктора философии) в Манчестерском университете в 1972, где его научным руководителем был Майкл Барат. |
While working as a Poor Law Guardian, she was shocked at the harsh conditions she encountered in Manchester's workhouses. | Она также работала в попечительском совете по делам бедных, где была потрясена ужасными условиями в Манчестерском работном доме. |
It was built at the Victoria University of Manchester by Frederic C. Williams, Tom Kilburn and Geoff Tootill, and ran its first program on 21 June 1948. | Была создана в Манчестерском университете Фредериком Уильямсом, Томом Килберном и Джеффом Тутиллом и исполнила свою первую программу 21 июня 1948 года. |
Launch Pad and Flight Lab at the Science Museum and Xperiment at the Manchester Museum of Science and Industry are other examples. | Другими примерами служат "Пусковая площадка" и "Космическая лаборатория", Музей науки и "Икс-перимент" в Манчестерском музее науки и промышленности. |
He graduated from the University of Manchester in 1951, and lived in France for a year teaching English. | Окончил Манчестерский университет в 1951 году, жил во Франции в течение года преподавал английский язык. |
Prof. James Evans, Dept. of the Environment, Manchester University | Проф. Джеймс Эванс, факультет окружающей среды, Манчестерский университет |
Postgraduate Certificate in Education, Manchester University | Свидетельство об учебе в аспирантуре, Манчестерский университет |
Review paper by Mr. Jeff Turner (Manchester University); | а) обзорный документ г-на Джеффа Тернера (Манчестерский университет); |
In 1956 Foster won a place at the University of Manchester School of Architecture and City Planning. | После выпуска в 1956 году Фостер посещал Манчестерский университет градоустройства и архитектуры. |
That a Manchester bound goods train exploded this morning near York. | Сегодня утром на границе с Манчестером вблизи Йорка взорвался товарный поезд. |
Have you any connections with Manchester? | У вас есть связи с Манчестером? |
The suburban passenger service between Manchester, Glossop and Hadfield remains in service, but the electricity supply was converted to standard 25 kV AC overhead in December 1984. | Пригородное пассажирское сообщение между Манчестером, Глоссопом и Хадфилдом продолжается, однако в декабре 1984 года участок переведён на стандарт 25 кВ переменного тока. |
When the WCML between London and Manchester is fully upgraded, Pendolinos will be able to tilt over the 176 miles between South Hampstead, just outside London Euston station, and Stockport. | Когда будет проведена полная модернизация МЛЗП между Лондоном и Манчестером, поезда "Пендолино" смогут обеспечивать скоростное сообщение на участке протяженностью 176 миль между Южным Хэмпстедом, т.е. практически от лондонского вокзала "Юстон", и Стокпортом. |
It's a market town in the north of England, 15,000 people, between Leeds and Manchester, fairly normal market town. | Это небольшой город с рынком на севере Англии с населением 15 тысяч человек, между Лидсом и Манчестером, обычный маленький городок. |
There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company. | Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой. |
Sylvester was commissioned by the Chairman of the Liverpool and Manchester Railway to advise them on the subject of the railroad and he wrote a Report on rail-roads and locomotive engines. | Сильвестр по поручению председателя Ливерпульской и Манчестерской железной дорог производил консультации, и написал отчёт о железных дорогах и локомотивах. |
Because now it's become socially not acceptable not to show up to support your children at the Manchester Craftsmen's Guild because people think you're bad parents. | Потому что сейчас стало социально недопустимым не прийти и не поддержать ребёнка в Манчестерской Гильдии Ремесленников, потому что люди подумают, что вы плохой родитель. |
The Saxonia company will never sign... unless your firm is tied up with the Manchester people. | Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией. |
Plus three special edition live albums from Manchester Academy, Birmingham Academy, and Brixton Academy. | Существует три различные версии альбома: в Брикстонской Академии, в Бирмингемской Академии и в Манчестерской Академии. |
Manchester evening news, couple of national, it might even be a tv. | Манчестерская вечёрка, парочка местных, и возможно даже телевидение. |
Manchester High School Higher School Certificate, 1963 | Манчестерская средняя школа - свидетельство об окончании средней школы, 1963 год |
Manchester Grammar School, 1995-2002 | Манчестерская школа грамматики, 1995 - 2002 годы |
On 24 April 2008, the Munich city council decided to name the site where the memorial stone is placed "Manchesterplatz" (Manchester Square). | 24 апреля 2008 года городской совет Мюнхена принял решение назвать место установки этого мемориального камня Манчестерплац (нем. Manchesterplatz) (в переводе: «Манчестерская площадь»). |
Beswick's mummified body was eventually bequeathed to the Museum of the Manchester Natural History Society, where she was put on display and acquired the soubriquet of the Manchester Mummy, or the Mummy of Birchin Bower. | Олльер завещал мумию музею Манчестерского общества естествознания, где она была выставлена в качестве экспоната и приобрела прозвище Манчестерская мумия, или Мумия из Бёрчин-Бауэра. |
Manchester encoding combines the clock signal with the data signal. | Манчестерское кодирование сочетает тактовый сигнал с сигналом данных. |
Several members of Swift's family attended the February 2008 Manchester derby, played in the week of the 50th anniversary of the Munich air disaster. | Несколько членов семьи Фрэнка Свифта посетили манчестерское дерби в феврале 2008 года, сыгранное на неделе 50-летней годовщины мюнхенской трагедии. |
Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
The original Manchester encoding used the falling edge as a '1'. | Изначально манчестерское кодирование использовало нисходящую впадину в качестве логической единицы. |
While there are many other encoding schemes, many of which are much more advanced than NRZ or Manchester encoding, the simplicity and reliability of Manchester encoding has kept it a valuable standard still widely in use. | Хотя существует множество других схем кодирования, многие из которых более совершенны, чем кодирование NRZ или манчестерское кодирование, простота и надежность манчестерского кодирования делает его ценным стандартом, который все еще широко используется. |
I suggest that we appoint Arthur Manchester to head an investigation. | Предлагаю поручить Артуру Манчестеру начать расследование. |
Charles, 1st Duke of Manchester, was succeeded by his eldest son. | Чарльзу Монтегю, 1-му герцогу Манчестеру наследовал его старший сын. |
General, I saw how you were with Manchester. | Генерал, я видел, как вы относитесь к Манчестеру. |
Kingston Boys, over on Manchester. | Парни Кингстона, по всему Манчестеру. |
I mean, he has any number of people hanging around in Manchester...' | В смысле, у него немало людей по всему Манчестеру... |
Threlfall was awarded an Honorary Doctorate from Manchester Metropolitan University on 15 July 2013. | 15 июля 2013 Трелфелл получил степень почётного доктора Manchester Metropolitan University. |
At the Smithfield Gallery opening, Squire told a reporter from the Manchester Evening News that he was giving up music for good. | На открытии Smithfield Gallery Сквайр в беседе с корреспондентом из Manchester Evening News, что он завязал музыкой навсегда. |
At the time of her pageant win, Bishop was a student at Manchester West High School and wished to pursue a career in education. | На момент победы, являлась ученицей Manchester High School West и мечтала работать в сфере образования. |
The company was founded as the Manchester Guardian Ltd. in 1907 when C. P. Scott bought the Manchester Guardian (founded in 1821) from the estate of his cousin Edward Taylor. | Была основана как Manchester Guardian Ltd в 1907, когда Чарльз Скотт выкупил Manchester Guardian у своего двоюродного брата Эдварда Тэйлора. |
It became the Manchester Guardian and Evening News Ltd when it bought out the Manchester Evening News in 1924, later becoming the Guardian and Manchester Evening News Ltd to reflect the change in the morning paper's title. | Группа стала называться Manchester Guardian and Evening News Ltd после приобретения Manchester Evening News в 1924, а позже стала Guardian and Manchester Evening News Ltd, что отражало изменение названия утренней газеты, выпускаемой группой. |