| Since 2007 the museum has organised an annual science festival in Manchester. | С 2007 года музей проводит в Манчестере ежегодные научные фестивали. |
| After the acquisition, the company owned 272 public houses, 70 per cent of which were within 20 miles of its Manchester brewery. | После этого приобретения компании принадлежало 272 паба, 70 процентов из которых находились в радиусе 20 миль от ее пивоварни в Манчестере. |
| Production began on June 28, 2010 in the United Kingdom, with locations in London, Caerwent, Manchester and Liverpool. | Съёмки начались 28 июня 2010 года в Великобритании, а именно - в Лондоне, Манчестере и Ливерпуле. |
| What was it like, growing up in Manchester? | Вы выросли в Манчестере? |
| The project stemmed from an agreement between the American Cyrus Field and the Englishmen John Watkins Brett and Charles Tilston Bright, and was incorporated in December 1856 with £350,000 capital, raised principally in London, Liverpool, Manchester and Glasgow. | Проект являлся результатом соглашения между Сайрусом Филдом, Джоном Уоткинсом Бреттом и Чарльзом Тилстоном Брайтом и был учреждён в виде коммерческого предприятия в декабре 1856 года с уставным капиталом в 350 тысяч фунтов стерлингов, привлечённых преимущественно от инвесторов в Лондоне, Ливерпуле, Манчестере и Глазго. |
| This has been constructed similar to Manchester Victoria station. | Он был построен наподобии вокзала Манчестер Виктория. |
| These include London, Birmingham, Manchester, Bradford/Leeds and Leicester. | Сюда входят Лондон, Бирмингем, Манчестер, Брадфорд/Лидс и Лестер. |
| At age twelve, Dunbar and her family moved to Manchester, Vermont as a result of her father's involvement in a serious patient litigation. | В возрасте двенадцати лет Данбар и её семья переехали в Манчестер, штат Вермонт из-за участия её отца в серьёзной судебной тяжбе. |
| "Manchester City". | «Манчестер Сити». |
| This principle was maintained in the 20th century: when county boroughs such as Birmingham, Manchester, Reading, Sheffield and Stockport expanded into neighbouring counties, the area added became associated with another county. | Этот принцип был сохранен и в ХХ веке: когда в результате урбанизации города Бирмингем, Манчестер, Рединг, Шеффилд и Стокпорт вышли за границы расширились своих графств, присоединившиеся к ним районы стали частью других графств. |
| She comes from Manchester but she's gone missing in London. | Она приехала из Манчестера и пропала в Лондоне. |
| Cal Manchester knows how to schmooze. | У Кэла Манчестера язык как помело. |
| Manchester Metropolitan Police, looking for Helen Bartlett. | Столичная полиция Манчестера, нам нужна Хелен Бартлетт. |
| Hal Mason murdered Arthur Manchester. | Хэл Мэйсон убил Артура Манчестера. |
| At about the same time, another group of railfans purchased a trolley from the Manchester and Nashua Street Railway. | Примерно в то же время другая группа рэйлфанья купила трамвай из Манчестера. |
| An interim report on the effectiveness of the system was prepared by two researchers from Manchester University. | Промежуточный доклад об эффективности этой системы был подготовлен двумя исследователями из Манчестерского университета. |
| Signals over Ethernet are sent using Manchester encoding. | Сигналы через Ethernet передаются с помощью манчестерского кодирования. |
| He was also an enthusiastic supporter of dramatic organisations including the Manchester Athenaeum and the Dramatic Reading Society. | Наряду с этим он также был ярым сторонником театра и драмы, поддерживал деятельность Манчестерского Атенея и Общества драматических чтений. |
| In April 2010, radio astronomers working at the Jodrell Bank Observatory of the University of Manchester in the UK reported an object in M82 that had started sending out radio waves, and whose emission did not look like anything seen anywhere in the universe before. | В апреле 2010 года радиоастрономы, работающие в обсерватории Джодрелл-Бэнк Манчестерского университета, сообщили о наблюдении радиоисточника в М 82, испускающего радиоволны неизвестной природы. |
| The Manchester computers were an innovative series of stored-program electronic computers developed during the 30-year period between 1947 and 1977 by a small team at the University of Manchester, under the leadership of Tom Kilburn. | Манчестерские компьютеры - серия инновационных электронных компьютеров с хранимой в памяти программой, которая разрабатывалась в течение 30-летнего периода с 1947 по 1977 годы небольшой командой инженеров и учёных Манчестерского университета под руководством Тома Килберна. |
| In 1919 he was awarded a Master of Science by the University of Manchester based on a thesis of his phosphate studies while at Rothamsted. | В 1919 году он получил степень магистра наук в Манчестерском университете на основе диссертации, написанной о его фосфатных исследованиях на станции Rothamsted Station. |
| He then carried out a postdoc with Prof Marc Julia and in 1994 became a lecturer in organic chemistry at the University of Manchester where he became a reader in 2000 and a Professor of Organic Chemistry in 2001. | Затем он провёл постдок с профессором Марком Юлия и в 1994 году начал читать лекции по органической химии в Манчестерском университете, где в 2000 году стал доцентом, а через год профессором органической химии. |
| Cox was a PPARC advanced fellow and member of the high energy physics group at the University of Manchester, and works on the ATLAS experiment at the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, near Geneva, Switzerland. | Он является членом группы Физики высоких энергий в Манчестерском университете, и работает в эксперименте ATLAS на Большом адронном коллайдере, ЦЕРН (CERN) около Женевы, Швейцария. |
| Manchester Airport in Manchester, England has had public viewing areas since the airport opened in 1938. | В Манчестерском Аэропорту было создано несколько смотровых площадок со времени открытия аэропорта в 1938. |
| The limitations of the NRZ encoding can be overcome by technology developed in the 1940s at the University of Manchester [link University of Manchester to], in Manchester, UK. | Ограничения кодирования NRZ можно преодолеть с помощью технологии, разработанной в 1940-ых годах в манчестерском университете Великобритании. |
| Speaker: Dr. Dianne Parker, University of Manchester | Докладчик: д-р Диана Паркер, Манчестерский университет |
| "Manchester duo win '50s dance competition." | "Манчестерский дуэт выигрывает 50-ые соревнование по танцам." |
| In 1900 she was elected to the Manchester School Board and saw new examples of women suffering unequal treatment and limited opportunities. | В 1900 году Эммелин была избрана в Манчестерский школьный комитета, где в очередной раз столкнулась с новыми примерами гендерного неравенства и ограниченными возможностями для девушек. |
| That's not a Manchester accent. | Это не манчестерский акцент. |
| Manchester's most famous soap opera Coronation Street has, despite being based in the city, less pronounced Mancunian accents than other TV shows set in the area. | В самой известной манчестерской мыльной опере Coronation Street, вопреки расхожему мнению, манчестерский акцент в речи героев выражен не так сильно, как в других сериалах с местом действия в Манчестере. |
| The city called "Manchester of Chernigov province". | Город называли «Манчестером Черниговской губернии». |
| That a Manchester bound goods train exploded this morning near York. | Сегодня утром на границе с Манчестером вблизи Йорка взорвался товарный поезд. |
| It's a market town in the north of England, 15,000 people, between Leeds and Manchester, fairly normal market town. | Это небольшой город с рынком на севере Англии с населением 15 тысяч человек, между Лидсом и Манчестером, обычный маленький городок. |
| Have you any connections with Manchester? | У вас есть связи с Манчестером? |
| A direct rivalry between the cities of Leeds and Manchester sprang up during the Industrial Revolution in Britain during the 18th and 19th centuries. | Прямое соперничество между Лидсом и Манчестером возникло во времена английской индустриальной революции в XVIII и XIX веках, когда британская экономика росла немыслимыми темпами. |
| Because now it's become socially not acceptable not to show up to support your children at the Manchester Craftsmen's Guild because people think you're bad parents. | Потому что сейчас стало социально недопустимым не прийти и не поддержать ребёнка в Манчестерской Гильдии Ремесленников, потому что люди подумают, что вы плохой родитель. |
| Sasha became aware of electronic dance music in 1988 at The Haçienda, a Manchester dance venue. | Саша узнал о электронной танцевальной музыке в 1988 в клубе The Haçienda (Фазенда), Манчестерской танцевальной тусовке. |
| Her father, Robert Goulden, came from a modest Manchester merchant family with its own background of political activity. | Отец Эммелин, Роберт Панкхерст, происходил из умеренной манчестерской семье торговцев, которая также была связана с определенными политическими кругами. |
| Manchester's most famous soap opera Coronation Street has, despite being based in the city, less pronounced Mancunian accents than other TV shows set in the area. | В самой известной манчестерской мыльной опере Coronation Street, вопреки расхожему мнению, манчестерский акцент в речи героев выражен не так сильно, как в других сериалах с местом действия в Манчестере. |
| If the deal with the Manchester Cotton Company does not go through... we're facing a very bad situation, Papa. | Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа. |
| Manchester evening news, couple of national, it might even be a tv. | Манчестерская вечёрка, парочка местных, и возможно даже телевидение. |
| Detective Sergeant Scott, Manchester Metropolitan Police. | Детектив сержант Скотт, Манчестерская городская полиция. |
| Manchester Grammar School, 1995-2002 | Манчестерская школа грамматики, 1995 - 2002 годы |
| On 24 April 2008, the Munich city council decided to name the site where the memorial stone is placed "Manchesterplatz" (Manchester Square). | 24 апреля 2008 года городской совет Мюнхена принял решение назвать место установки этого мемориального камня Манчестерплац (нем. Manchesterplatz) (в переводе: «Манчестерская площадь»). |
| Beswick's mummified body was eventually bequeathed to the Museum of the Manchester Natural History Society, where she was put on display and acquired the soubriquet of the Manchester Mummy, or the Mummy of Birchin Bower. | Олльер завещал мумию музею Манчестерского общества естествознания, где она была выставлена в качестве экспоната и приобрела прозвище Манчестерская мумия, или Мумия из Бёрчин-Бауэра. |
| Manchester encoding combines the clock signal with the data signal. | Манчестерское кодирование сочетает тактовый сигнал с сигналом данных. |
| Several members of Swift's family attended the February 2008 Manchester derby, played in the week of the 50th anniversary of the Munich air disaster. | Несколько членов семьи Фрэнка Свифта посетили манчестерское дерби в феврале 2008 года, сыгранное на неделе 50-летней годовщины мюнхенской трагедии. |
| Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
| This was followed on 10 February by the Manchester derby. | 10 февраля на «Олд Траффорд» состоялось Манчестерское дерби. |
| The original Manchester encoding used the falling edge as a '1'. | Изначально манчестерское кодирование использовало нисходящую впадину в качестве логической единицы. |
| I suggest that we appoint Arthur Manchester to head an investigation. | Предлагаю поручить Артуру Манчестеру начать расследование. |
| Charles, 1st Duke of Manchester, was succeeded by his eldest son. | Чарльзу Монтегю, 1-му герцогу Манчестеру наследовал его старший сын. |
| General, I saw how you were with Manchester. | Генерал, я видел, как вы относитесь к Манчестеру. |
| I mean, he has any number of people hanging around in Manchester...' | В смысле, у него немало людей по всему Манчестеру... |
| The post-war suburban boom, the town's proximity to Boston in the south and Manchester to the northwest, and the construction of Interstate 93 through town led to a huge population boom. | Послевоенный пригородный бум, близость города к Бостону с юга и к Манчестеру на северо-западе, а также строительство проходящего через город, связывающего отдельные штаты, шоссе Nº 93 (англ. Interstate 93) привели к сильному росту численности населения. |
| Threlfall was awarded an Honorary Doctorate from Manchester Metropolitan University on 15 July 2013. | 15 июля 2013 Трелфелл получил степень почётного доктора Manchester Metropolitan University. |
| This is tour will be across Europe, playing in such venues as Manchester Academy 2, London KOKO and Madrid Sala Caracol. | Это был тур по Европе, группа играла в таких клубах как Manchester Academy 2, London KOKO. |
| The company was founded as the Manchester Guardian Ltd. in 1907 when C. P. Scott bought the Manchester Guardian (founded in 1821) from the estate of his cousin Edward Taylor. | Была основана как Manchester Guardian Ltd в 1907, когда Чарльз Скотт выкупил Manchester Guardian у своего двоюродного брата Эдварда Тэйлора. |
| The first single, "Manchester", started off as a poem-"If rain makes Britain great, then Manchester is greater"-"a sodden tribute" to the city in which he now lived, said Heaton. | Припев песни «Manchester» начинается словами, похожими на первые строки какой-нибудь поэмы: «If rain makes Britain great, then Manchester is greater» - посвящение городу, в котором Хитон в настоящее время живёт. |
| Manchester Arena to be sold, Manchester Evening News. | План рассадки на арене может быть изменен, подобно Manchester Evening News Arena. |