| The second final match took place at Old Trafford, Manchester on the 29 April 1970. | Второй финальный матч состоялся 29 апреля 1970 года на «Олд Траффорде» в Манчестере. |
| When he was seventeen he made a pilgrimage to the Hacienda Night Club in Manchester with his little brother in tow. | Когда ему было 17, он совершил паломничество в ночной клуб Хасиенда, что в Манчестере, со своим младшим братом в довесок. |
| He had his own radio shows on Piccadilly 1152 and Key 103 in Manchester, which were syndicated around the country throughout the 1990s, then on Century and Capital Radio syndication from 2000 to 2004. | В 1990-х он вёл собственные радиопередачи на станциях «Piccadilly 1152» and «Key 103» в Манчестере, а с 2000 по 2004 - на «Century» и «Capital Radio». |
| The Science and Industry Museum (formerly known as the Museum of Science and Industry) in Manchester, England, is a large museum devoted to the development of science, technology and industry with emphasis on the city's achievements in these fields. | Музей науки и промышленности - крупный научно-исторический музей в Манчестере (Великобритания), посвященный развитию науки, техники и промышленности с акцентом на достижения города Манчестера в этих областях. |
| He appeared in starring roles in such plays as The Hasty Heart and The Rainmaker in Birmingham, Alabama and The Lark in Manchester, New Hampshire, and toured the country as Macduff in Macbeth and in The Last Meeting of the Knights of the White Magnolia. | Он появился в главных ролях в такие пьесах как The Hasty Heart и Продавец дождя в Бирмингеме, L'Alouette (The Lark) в Манчестере; путешествовал по стране как Макдуф в Макбет и играет в Последней встрече рыцарей Белой Магнолии. |
| She met Engels during his first stay in Manchester, probably early in 1843. | Бёрнсы познакомились с Энгельсом во время его первой поездки в Манчестер, вероятно, в начале 1843 года. |
| Morgan married Mary Alice Barnett in 1900 and the couple had two children, both born in Newton Heath, Manchester. | В 1900 году Морган женился на Мэри Элис Барнетт, которая впоследствии родила двоих детей (оба родились в Ньютон-Хит, Манчестер). |
| Manchester, as New Hampshire's largest city, is considered by many to be the best little city on the east coast. | Многие считают, что Манчестер - самый красивый город среди маленьких городов восточного побережья. |
| This tour, particularly in its early years, was characterised by very long hilly stages, a typical example being the Newcastle upon Tyne to Manchester stage via the Yorkshire Dales in the 1987 event. | Этот тур, особенно в его ранние годы, характеризовался очень длинными холмистыми этапами, типичным примером которого является этап из Ньюкасла-на-Тайне в Манчестер через Йоркшир-Дейлс в 1987 году. |
| By then she had moved to Manchester and married an Irish fruit merchant named Patrick Brady, and it was the latter who got Brady a job as a fruit porter at Smithfield Market. | Условием срока стало проживание с матерью, которая к тому времени переехала в Манчестер и вышла замуж за ирландца Пэта Брэйди, работавшего торговцем фруктами на Смитфилдском рынке в Лондоне. |
| 'Half of Manchester followed them down on coaches put on from Piccadilly. | Половина Манчестера следовала за ними на поездах в сторону Пиккадилли. |
| The painting was purchased in 1936 by the Currier Museum of Art in Manchester, New Hampshire. | Картина была приобретена в 1936 году Музеем искусств Манчестера (Нью-Гэмпшир). |
| You worked in Vice in Manchester before you were posted to Morton. | Вы работали в полиции нравов Манчестера до того, как были переведены в Мортон. |
| In 1948, Turing joined Max Newman's Computing Machine Laboratory at the Victoria University of Manchester, where he helped develop the Manchester computers and became interested in mathematical biology. | В 1948 учёный присоединился к вычислительной лаборатории Макса Ньюмана в Университете Манчестера, где ассистировал при создании Манчестерских Компьютеров, а позднее заинтересовался математической биологией. |
| They were particularly popular in the Manchester area although they were installed throughout England, mainly in schools, university accommodation, and government laboratories. | Они были особенно популярными в области Манчестера, хотя их устанавливали по всей Англии, главным образом в школах, жилье при университетах и правительственных лабораториях. |
| He holds degrees from the University of Manchester (1969) and the London School of Economics (1970), and a diploma in law (1981). | Он имеет степени от Манчестерского университета (1969 год) и от Лондонской школы экономики (1970 год), а также диплом юриста (1981 год). |
| A Manchester encoded signal, transmits data as a rising or falling edge. | Сигнал манчестерского кодирования передает данные в виде восходящих пиков и нисходящих впадин. |
| A large number of short wheelbase tank locomotives (0-6-0) were supplied to the Manchester Ship Canal Company in 1881. | Большое число короткобазных танк-паровозы типа 0-3-0 были поставлены для Манчестерского канала в 1881 году. |
| The Centre was formed after the merger of the Victoria University of Manchester and UMIST which brought two astronomy groups together. | Центр был образован после слияния Манчестерского университета Виктории и Института науки и технологий Манчестерского университета, объединившего обе астрономические группы. |
| In February 2013 Journal of Obstetric, Gynecologic, & Neonatal Nursing published a research by academics at The University of Manchester that showed that washing newborn babies with Johnson's Baby Top-to-Toe wash is just as safe as using water alone. | В феврале 2013 года английский журнал «Journal of Obstetric, Gynecologic, & Neonatal Nursing» опубликовал исследование учёных Манчестерского университета, которое доказывало, что мытьё детей пенкой «От головы до пяток» столь же безопасно как мытьё водой. |
| He then studied at Britain's University of Manchester, receiving his Master's degree in economics and social studies. | Затем он учился в Великобритании в Манчестерском университете, получив звание магистра в области экономики и социальных исследований. |
| In 1919 he was awarded a Master of Science by the University of Manchester based on a thesis of his phosphate studies while at Rothamsted. | В 1919 году он получил степень магистра наук в Манчестерском университете на основе диссертации, написанной о его фосфатных исследованиях на станции Rothamsted Station. |
| The Workshop on Process Integration, Industry and the Environment was held at the University of Manchester Institute of Technology as planned, and a final report has been issued | Рабочее совещание по интеграции процессов, промышленности и окружающей среде, как и планировалось, состоялось в научно-техническом институте при Манчестерском университете; выпущен окончательный доклад. |
| He then carried out a postdoc with Prof Marc Julia and in 1994 became a lecturer in organic chemistry at the University of Manchester where he became a reader in 2000 and a Professor of Organic Chemistry in 2001. | Затем он провёл постдок с профессором Марком Юлия и в 1994 году начал читать лекции по органической химии в Манчестерском университете, где в 2000 году стал доцентом, а через год профессором органической химии. |
| Development of MUSE-a name derived from microsecond engine-began at Manchester University in 1956. | Разработка прототипа компьютера под названием MUSE (от англ. microsecond engine - «микросекундная машина») началась в Манчестерском университете в 1956 году. |
| Did you know Elliot Roush is running for school board in Manchester? | Ты знал, что Эллиот Рош баллотируется в Манчестерский школьный совет? |
| 1969 BA Hons, Psychology, University of Manchester. Upper second class | Бакалавр гуманитарных наук с отличием, факультет психологии, Манчестерский университет; вошел в 50 процентов наилучших студентов |
| September 2002 to July 2003: Master's degree in economics, majoring in development economics, Manchester University | Сентябрь 2002 года - июль 2003 года: диплом магистра экономики по специальности «Экономика развивающихся стран», Манчестерский университет |
| LUDWIG AS AN ADULT: I escaped the family by going to Manchester University. | Я сбежал из семьи и поступил в Манчестерский Университет. |
| Manchester's most famous soap opera Coronation Street has, despite being based in the city, less pronounced Mancunian accents than other TV shows set in the area. | В самой известной манчестерской мыльной опере Coronation Street, вопреки расхожему мнению, манчестерский акцент в речи героев выражен не так сильно, как в других сериалах с местом действия в Манчестере. |
| That a Manchester bound goods train exploded this morning near York. | Сегодня утром на границе с Манчестером вблизи Йорка взорвался товарный поезд. |
| "Deal with Manchester definitely off." | "Сделка с Манчестером расторгнута". |
| I had a deal with Manchester. | Я договорился с Манчестером. |
| And how clear is Manchester? | А как с Манчестером? |
| A direct rivalry between the cities of Leeds and Manchester sprang up during the Industrial Revolution in Britain during the 18th and 19th centuries. | Прямое соперничество между Лидсом и Манчестером возникло во времена английской индустриальной революции в XVIII и XIX веках, когда британская экономика росла немыслимыми темпами. |
| She was the first woman to address the Liverpool and Manchester chambers of commerce. | Она стала первой женщиной, выступившей в Ливерпульской и Манчестерской торговых палатах. |
| Sasha became aware of electronic dance music in 1988 at The Haçienda, a Manchester dance venue. | Саша узнал о электронной танцевальной музыке в 1988 в клубе The Haçienda (Фазенда), Манчестерской танцевальной тусовке. |
| I also attended the Manchester School of Business, followed by two attempts to obtain an MBA degree. | Учился в Манчестерской школе бизнеса. Потом я сделал две попытки получить степень МВА. |
| The programme was mostly filmed in Manchester, and includes scenes which were filmed in Manchester Town Hall and Manchester Civil Justice Centre. | Съёмки проходили в Манчестере, в том числе в Манчестерском центре гражданского правосудия и Манчестерской ратуше. |
| I want to see us up there with Manchester Grammar School, Haberdasher Askes, | Я хочу, чтобы мы были рядом с Манчестерской школой, с Хабердашер Аскс, |
| Manchester evening news, couple of national, it might even be a tv. | Манчестерская вечёрка, парочка местных, и возможно даже телевидение. |
| Manchester High School Higher School Certificate, 1963 | Манчестерская средняя школа - свидетельство об окончании средней школы, 1963 год |
| Manchester Grammar School, 1995-2002 | Манчестерская школа грамматики, 1995 - 2002 годы |
| Gender Mainstreaming and Women employability in EU countries, by Jill Rubery, Professor, Manchester School of Management, University of Manchester - Institute of Science and Technology, United Kingdom. | "Интеграция гендерного подхода и условия для найма женщин на работу в странах ЕС", Джилл Рабери, профессор, Манчестерская школа управления, Университет Манчестера - Научно-технологический институт, Соединенное Королевство. |
| Examples of such institutions include Florida International University (USA), Nova South-eastern University (USA), the University of New Orleans (USA) and the Manchester Business School/Jamaica Institute of Bankers (UK). | Примерами таких учебных заведений являются Международный университет Флориды (США), Юго-Восточный университет Нова (США), Университет Нового Орлеана (США) и Манчестерская школа бизнеса/Ямайский институт банковских работников (Соединенное Королевство). |
| In all other cases Manchester coding is used with a modulation ratio of 10%. | Во всех других случаях используется манчестерское кодирование с коэффициентом модуляции 10 %. |
| Several members of Swift's family attended the February 2008 Manchester derby, played in the week of the 50th anniversary of the Munich air disaster. | Несколько членов семьи Фрэнка Свифта посетили манчестерское дерби в феврале 2008 года, сыгранное на неделе 50-летней годовщины мюнхенской трагедии. |
| Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
| The original Manchester encoding used the falling edge as a '1'. | Изначально манчестерское кодирование использовало нисходящую впадину в качестве логической единицы. |
| While there are many other encoding schemes, many of which are much more advanced than NRZ or Manchester encoding, the simplicity and reliability of Manchester encoding has kept it a valuable standard still widely in use. | Хотя существует множество других схем кодирования, многие из которых более совершенны, чем кодирование NRZ или манчестерское кодирование, простота и надежность манчестерского кодирования делает его ценным стандартом, который все еще широко используется. |
| I suggest that we appoint Arthur Manchester to head an investigation. | Предлагаю поручить Артуру Манчестеру начать расследование. |
| General, I saw how you were with Manchester. | Генерал, я видел, как вы относитесь к Манчестеру. |
| Kingston Boys, over on Manchester. | Парни Кингстона, по всему Манчестеру. |
| I mean, he has any number of people hanging around in Manchester...' | В смысле, у него немало людей по всему Манчестеру... |
| The post-war suburban boom, the town's proximity to Boston in the south and Manchester to the northwest, and the construction of Interstate 93 through town led to a huge population boom. | Послевоенный пригородный бум, близость города к Бостону с юга и к Манчестеру на северо-западе, а также строительство проходящего через город, связывающего отдельные штаты, шоссе Nº 93 (англ. Interstate 93) привели к сильному росту численности населения. |
| She had a comfortable win at the Great Manchester Run in May. | 21 мая он принял участие в пробеге Great Manchester Run. |
| The publisher campaigned under the slogan, "Manchester Boddy, the Democrat Every Body Wants." | Его слоганом был «Manchester Boddy, the Democrat Every Body Wants» (Манчестер Боди - демократ, которого хотят все). |
| From spring 1939, Avro used the 1938-built main hangar (former passenger terminal) for assembly and testing the prototype Avro Manchester, Avro Lancaster and Avro Lincoln bombers. | Весной 1939 года Avro стал использовать построенный в 1938 главный ангар для сборки и испытаний опытных образцов бомбардировщиков Avro Manchester, Avro Lancaster и Avro Lincoln. |
| According to the Manchester Evening News, "it told the world something about the reinvention of the murky old city, that its once-filthy waterway could almost pass for Venice." | Как указывалось в газете "Manchester Evening News", "она рассказывала миру нечто о возрождении угрюмого старого города, водный путь которого, когда-то грязный, мог намекать на сходство с Венецией". |
| A show in Manchester was filmed on May 4, 2002 and released on DVD titled KylieFever2002: Live in Manchester. | Концерт был снят в Манчестере 4 мая 2002 года и выпущен на DVD под названием KylieFever2002: Live in Manchester. |