It's an address, a tavern in Manchester, New Jersey. | Это адрес таверны в Манчестере, Нью-Джерси. |
Coming up: a man with a gun and two bullets has taken over the city of Manchester. | Сегодня в выпуске: мужчина с ружьем и двумя пулями захватил власть в Манчестере. |
For example, in Manchester during the war he was remembered as a cloaked figure striding the parapets, as he carried out his duties as a fire warden. | Например, в Манчестере во время войны его запомнили как фигуру в плаще, шагающую по парапетам, когда он выполнял обязанности пожарного. |
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. | Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре. |
(TV) 'News coming in of a story breaking in Manchester. | Поступают новости о сенсационных событиях в Манчестере. |
He'd gone to Manchester looking for work and rang asking could she send him some money. | Он уехал в Манчестер искать работу и позвонил попросить выслать денег. |
Manchester will for sure think you're bluffing. | Манчестер наверняка подумает, что вы блефуете. |
Also in 1979 the museum commissioned a working replica of Stephenson's Rocket for the following year's Liverpool and Manchester Railway 150th anniversary. | Также в 1979 году в музее появилась рабочая модель стефенсоновской «Ракеты», подготовленная к празднованию в следующем году 150-летия железной дороги Ливерпуль - Манчестер. |
In 1894 the club restructured, changing its name to Manchester City in the process. | В 1894 году клуб изменил название на «Манчестер Сити». |
Midway through the first half Little's defensive partner Meadows was lost to injury, and though Manchester City equalised, the final score was a comfortable 3-1 win for Newcastle. | В середине первого тайма партнёр Литтла по обороне, Мидоуз, получил травму, и, хотя «Манчестер Сити» сравнял счёт, итог игры был в пользу «Ньюкасла» - 3:1. |
He's got cargo leaving Manchester day after tomorrow. | Его самолёт вылетает из Манчестера послезавтра. |
The campaign involved a whole year of celebratory fund-raising activities with the aim of raising £1 million to fully fund a new Children's Rehabilitation and Physiotherapy Unit at the University Children's Hospital, Manchester. | Кампания по сбору средств проводилась в течение всего года с целью сбора 1 млн фунтов для полного финансирования строительства нового отделения по реабилитации детей и физиотерапевтического отделения в Университетском госпитале для детей Манчестера. |
A recent report prepared by the Research Centre for the Study of Chronic Poverty at the University of Manchester discusses poverty traps which lead to chronic poverty as experienced across generations. | В докладе, недавно подготовленном Исследовательским центром по изучению проблем хронической нищеты при Университете Манчестера, обсуждаются ловушки нищеты, приводящие к состоянию хронической нищеты, которую испытывают одно поколение за другим. |
This young lady's from Manchester. | Эта девушка из Манчестера. |
Mandy's flight from Manchester. | Рейс Мэнди из Манчестера. |
An interim report on the effectiveness of the system was prepared by two researchers from Manchester University. | Промежуточный доклад об эффективности этой системы был подготовлен двумя исследователями из Манчестерского университета. |
Dr. Harold Washington, economist at the Manchester Institute calculated the number of slaves, multiplied it by the hours worked multiplied that by the market value of labor and came up with a figure. | Доктор Гарольд Вашингтон, главный экономист Манчестерского института, подсчитал общее количество рабов, умножил его на количество рабочих часов, умножил это на рыночную стоимость физического труда и получил весьма умеренную сумму. |
He was also an enthusiastic supporter of dramatic organisations including the Manchester Athenaeum and the Dramatic Reading Society. | Наряду с этим он также был ярым сторонником театра и драмы, поддерживал деятельность Манчестерского Атенея и Общества драматических чтений. |
Have you heard from your friend in Manchester about the epaulette numbers? | Ты не слышал от своего манчестерского друга ничего о цифрах на эполетах? |
In addition, for over 20 years the Home Office has sponsored a seminar on race, community relations and policing at the Holly Royde Conference Centre, University of Manchester. | Кроме того, вот уже более 20 лет министерство внутренних дел организует в Конференционном центре "Холи Ройд" Манчестерского университета семинар по вопросам межрасовых, межобщинных отношений и деятельности полиции. |
The town continues to act as a port on the Manchester Ship Canal. | Город функционирует как порт на Манчестерском канале. |
In an interview in 2013, Powley said she had a spot reserved to study history at the University of Manchester. | В интервью 2011 года Паули сказала, что изучает историю в Манчестерском университете. |
Development of MUSE-a name derived from microsecond engine-began at Manchester University in 1956. | Разработка прототипа компьютера под названием MUSE (от англ. microsecond engine - «микросекундная машина») началась в Манчестерском университете в 1956 году. |
The University of Manchester's Atlas was decommissioned in 1971, but the last was in service until 1974. | Atlas, установленный в Манчестерском университете, был списан в 1971 году, но другие машины использовались до 1974 года. |
Manchester Airport in Manchester, England has had public viewing areas since the airport opened in 1938. | В Манчестерском Аэропорту было создано несколько смотровых площадок со времени открытия аэропорта в 1938. |
In 1900 she was elected to the Manchester School Board and saw new examples of women suffering unequal treatment and limited opportunities. | В 1900 году Эммелин была избрана в Манчестерский школьный комитета, где в очередной раз столкнулась с новыми примерами гендерного неравенства и ограниченными возможностями для девушек. |
In 2003 the Greater Manchester Branch of the Institute of Logistics and Transport presented evidence to a Parliamentary Select committee mentioning Arriva's interest in opening the Woodhead line and Tunnel as part of their bid for the Transpennine rail franchise. | В 2003 году Манчестерский филиал Института логистики и транспорта направил в парламентский комитет предложение компании Arriva об открытии Вудхедской линии и тоннеля. |
I don't even like sports - especially Manchester, the team that ruined every Saturday of my entire childhood. | Манчестерский свитер Я даже не люблю спорт особенно Манчестер, команда, которая испортила каждую субботу в моем детстве. |
The 1824 Manchester Mechanics' Institute formed the basis of the Manchester Institute of Science and Technology (UMIST), and thus led towards the current University of Manchester formed in 2004. | Основанный в 1824 году Манчестерский институт механики (Manchester Mechanics' Institute) стал основной будущего Манчестерского института науки и технологии (Manchester Institute of Science and Technology, UMIST), на базе которого был позднее сформирован Манчестерский университет. |
The University of Manchester was created as a result of the merger of UMIST and the Victoria University of Manchester in 2004. | Манчестерский университет - образован в 2004 году в результате слияния Викторианского университета Манчестера и UMIST. |
"Deal with Manchester definitely off." | "Сделка с Манчестером расторгнута". |
Flew it 8,000 miles on two engines and tried to set it down on the old strip outside of Manchester. | Пролетел 8000 миль на двух моторах, и пытался зайти на посадку на старый аэродром под Манчестером. |
And how clear is Manchester? | А как с Манчестером? |
The suburban passenger service between Manchester, Glossop and Hadfield remains in service, but the electricity supply was converted to standard 25 kV AC overhead in December 1984. | Пригородное пассажирское сообщение между Манчестером, Глоссопом и Хадфилдом продолжается, однако в декабре 1984 года участок переведён на стандарт 25 кВ переменного тока. |
The 1910 London to Manchester air race took place between two aviators, each of whom attempted to win a heavier-than-air powered flight challenge between London and Manchester first proposed by the Daily Mail newspaper in 1906. | Воздушная гонка Лондон-Манчестер 1910 года - состязание между двумя авиаторами, каждый из которых стремился выиграть воздушную гонку на летательных аппаратах тяжелее воздуха между Лондоном и Манчестером, первое состязание такого рода, организованное газетой Daily Mail в 1906 году. |
C.J., I'm curious about his Manchester farm. | СиДжей. Интересно было бы узнать о Манчестерской ферме. |
Sylvester was commissioned by the Chairman of the Liverpool and Manchester Railway to advise them on the subject of the railroad and he wrote a Report on rail-roads and locomotive engines. | Сильвестр по поручению председателя Ливерпульской и Манчестерской железной дорог производил консультации, и написал отчёт о железных дорогах и локомотивах. |
Today I will describe some of the work we have done in the Manchester Driver Behaviour Research Group, much of which has focused on the psychological determinants of road traffic crashes. | Сегодня я приведу описание некоторых аспектов работы, проделанной нами в рамках Манчестерской группы по исследованию поведения водителей, которая в значительной степени фокусировалась на психологических детерминантах дорожно-транспортных происшествий. |
Because now it's become socially not acceptable not to show up to support your children at the Manchester Craftsmen's Guild because people think you're bad parents. | Потому что сейчас стало социально недопустимым не прийти и не поддержать ребёнка в Манчестерской Гильдии Ремесленников, потому что люди подумают, что вы плохой родитель. |
The Saxonia company will never sign... unless your firm is tied up with the Manchester people. | Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией. |
Manchester evening news, couple of national, it might even be a tv. | Манчестерская вечёрка, парочка местных, и возможно даже телевидение. |
Manchester Grammar School, 1995-2002 | Манчестерская школа грамматики, 1995 - 2002 годы |
NME magazine wrote in 1991, "are acceptable pretty face of a whole clump of bands that have emerged since the whole Manchester thing started to run out of steam." | Журнал NME писал в 1991 году, «Они - вполне приемлемое, симпатичное личико всего семейства групп, появившегося с того момента, как манчестерская волна начала испаряться». |
On 24 April 2008, the Munich city council decided to name the site where the memorial stone is placed "Manchesterplatz" (Manchester Square). | 24 апреля 2008 года городской совет Мюнхена принял решение назвать место установки этого мемориального камня Манчестерплац (нем. Manchesterplatz) (в переводе: «Манчестерская площадь»). |
Examples of such institutions include Florida International University (USA), Nova South-eastern University (USA), the University of New Orleans (USA) and the Manchester Business School/Jamaica Institute of Bankers (UK). | Примерами таких учебных заведений являются Международный университет Флориды (США), Юго-Восточный университет Нова (США), Университет Нового Орлеана (США) и Манчестерская школа бизнеса/Ямайский институт банковских работников (Соединенное Королевство). |
Manchester encoding combines the clock signal with the data signal. | Манчестерское кодирование сочетает тактовый сигнал с сигналом данных. |
Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
This was followed on 10 February by the Manchester derby. | 10 февраля на «Олд Траффорд» состоялось Манчестерское дерби. |
The original Manchester encoding used the falling edge as a '1'. | Изначально манчестерское кодирование использовало нисходящую впадину в качестве логической единицы. |
While there are many other encoding schemes, many of which are much more advanced than NRZ or Manchester encoding, the simplicity and reliability of Manchester encoding has kept it a valuable standard still widely in use. | Хотя существует множество других схем кодирования, многие из которых более совершенны, чем кодирование NRZ или манчестерское кодирование, простота и надежность манчестерского кодирования делает его ценным стандартом, который все еще широко используется. |
Charles, 1st Duke of Manchester, was succeeded by his eldest son. | Чарльзу Монтегю, 1-му герцогу Манчестеру наследовал его старший сын. |
General, I saw how you were with Manchester. | Генерал, я видел, как вы относитесь к Манчестеру. |
Kingston Boys, over on Manchester. | Парни Кингстона, по всему Манчестеру. |
I mean, he has any number of people hanging around in Manchester...' | В смысле, у него немало людей по всему Манчестеру... |
The post-war suburban boom, the town's proximity to Boston in the south and Manchester to the northwest, and the construction of Interstate 93 through town led to a huge population boom. | Послевоенный пригородный бум, близость города к Бостону с юга и к Манчестеру на северо-западе, а также строительство проходящего через город, связывающего отдельные штаты, шоссе Nº 93 (англ. Interstate 93) привели к сильному росту численности населения. |
This was to be used in larger aircraft such as the Avro Manchester. | Этот двигатель использовался на больших самолетах типа Avro Manchester. |
He has also served as a board member of Southern New Hampshire Services and the Manchester Historic Association. | Кроме того, стал членом совета директоров организаций «Southern New Hampshire Services» и «Manchester Historic Association». |
An early fascination with the theatre was encouraged by his parents, who took him on a family outing to Peter Pan at the Opera House in Manchester when he was three. | Раннее увлечение театром было следствием посещения спектакля «Питер Пэн» с родителями в Manchester Opera House, когда ему было три года. |
Beresford also contributed to numerous publications; in addition to being a book reviewer for The Manchester Guardian, he also wrote for the New Statesman, The Spectator, Westminster Gazette, and the Theosophist magazine The Aryan Path. | Бересфорд писал литературные рецензии для The Manchester Guardian, New Statesman, The Spectator, The Westminster Gazette и для теософского журнала The Aryan Path. |
He had an arrangement to supply a series of open letters about his wartime experiences to Allan Monkhouse at The Manchester Guardian. | Там он регулярно писал о своих фронтовых впечатлениях Аллану Монкхаузу из The Manchester Guardian. |