| The only other place I can think of which might be suitable is in Manchester. | Думаю, единственное подходящее место есть в Манчестере. |
| Something like this could destroy her reputation at Manchester. | Это может полностью разрушить ее репутацию в Манчестере. |
| The warden saw his show in Manchester last year where he vanished into thin air. | Надзиратель видел его шоу в Манчестере в прошлом году, когда тот просто растворился в воздухе. |
| Only a short section of this motorway within Manchester, now known as the M67 motorway, has been built. | Был построен короткий участок этой дороги в Манчестере, теперь известный как шоссе М67. |
| Ask Organised Crime, he ran chunks of Manchester. | Спроси в отделе по ОПГ, он воротил делами в Манчестере. |
| Wentworth named Manchester for Robert Montagu, 3rd Duke of Manchester. | Город назвали Манчестер для Роберта Монтегю, З-й герцога Манчестера. |
| In April 2008, at the age of sixteen, Guidetti signed a three-year deal with Manchester City. | В апреле 2008 в возрасте 16-ти лет он подписал трёхлетний контракт с «Манчестер Сити». |
| At last, after the battle of the Manchester pudding, | В конце концов, в баталии из-за "манчестер пуддинга" |
| He made his competitive Manchester City debut in the first match of the 1998-99 season against Blackpool, keeping a clean sheet. | Он дебютировал за «Манчестер Сити» в первом матче сезона 1998/99 против «Блэкпула», сохранив ворота в неприкосновенности. |
| On 29 January 2009, following a 2-1 away loss to Manchester City, Newcastle manager Joe Kinnear angered N'Zogbia by mispronouncing his name as "insomnia". | 29 января 2009 года после поражения со счётом 1:2 от «Манчестер Сити», тогдашний главный тренер «Ньюкасл Юнайтед» Джо Киннир в послематчевом интервью несколько раз неправильно произнёс фамилию футболиста, назвав его Insomnia (рус. бессонница). |
| Itinerary of Miss Webster's journey... from Manchester to Isle of Kiloran, Scotland. | Маршрут мисс Вебстер от Манчестера до острова Килоран, Шотландия. |
| The University of Manchester was created as a result of the merger of UMIST and the Victoria University of Manchester in 2004. | Манчестерский университет - образован в 2004 году в результате слияния Викторианского университета Манчестера и UMIST. |
| Other meetings were then held in Manchester, Meretown (also spelled Mayortown), Chester and other places near Manchester. | Собрания Wardley Society проходили в Манчестере, Мертауне (англ. Meretown, Mayortown), Честере и в других местах вблизи Манчестера. |
| A recent report prepared by the Research Centre for the Study of Chronic Poverty at the University of Manchester discusses poverty traps which lead to chronic poverty as experienced across generations. | В докладе, недавно подготовленном Исследовательским центром по изучению проблем хронической нищеты при Университете Манчестера, обсуждаются ловушки нищеты, приводящие к состоянию хронической нищеты, которую испытывают одно поколение за другим. |
| I got Manchester to sign the warrant. | Я уговорила Манчестера подписать ордер. |
| He once woke up in the basement of Manchester Cathedral. | Однажды он проснулся в подвале Манчестерского Собора. |
| East Midlands Airport is within one hour's drive of the city, and Manchester Airport is connected directly to Sheffield by a direct train every hour. | Аэропорт Ист-Мидлендс находится в часе езды от Шеффилда, а до Манчестерского аэропорта ежечасно ходит прямой поезд. |
| 09.30 Meeting with Mr. Eric Seward, Regional Manager, Commission for Racial Equality, Manchester Office | 09 час. 30 мин. Встреча с региональным руководителем Манчестерского бюро Комиссии по расовому равенству г-ном Эриком Сьюардом |
| The exhibition followed the first such organised by Manchester Mechanics Institute in 1837 and Derby's was one of several that were organised that year in English industrial towns and cities. | Выставка последовала вслед за организованной ранее выставкой Манчестерского механического института в 1825 году, и была одной из нескольких, проводившихся в этом году в английских промышленных посёлках и городах. |
| The museum's collection was later transferred to Manchester University, when it was decided, with the permission of the Bishop of Manchester, that Beswick should finally be buried. | По прошествии тридцати девяти лет музейное собрание было передано Манчестерскому университету - после чего, решением руководства университета и с согласия манчестерского епископа, мумия была, наконец, предана земле. |
| Lecturer at Manchester University, United Kingdom, 1960-1975. | Лектор в Манчестерском университете, Соединенное Королевство, 1960-1975 годы. |
| Morwen Thistlethwaite received his BA from the University of Cambridge in 1967, his M.S. from the University of London in 1968, and his Ph.D. from the University of Manchester in 1972 where his advisor was Michael Barratt. | Морвен Тистлетвэйт получил степень бакалавра искусств в Кембриджском университете в 1967, магистра в Лондонском университете в 1968 и PhD (доктора философии) в Манчестерском университете в 1972, где его научным руководителем был Майкл Барат. |
| Analysis by the University of Manchester, the Institute for Development Policy and the Brooks World Poverty Institute indicates that effective poverty eradication can take place at the national and local level with the genuine participation of people living in poverty. | Анализ, проведенный в Манчестерском университете Институтом политики в области развития и Институтом Бруксов по проблемам нищеты в мире показывает, что эффективное искоренение нищеты может осуществляться на национальном и местном уровнях при реальном участии живущих в нищете людей. |
| Launch Pad and Flight Lab at the Science Museum and Xperiment at the Manchester Museum of Science and Industry are other examples. | Другими примерами служат "Пусковая площадка" и "Космическая лаборатория", Музей науки и "Икс-перимент" в Манчестерском музее науки и промышленности. |
| Last month, there was a piece in the Guardian, in the Manchester Guardian, about it - two whole pages. | В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - целых две страницы. |
| This was my understanding from listening to Ms. Parker (University of Manchester, United Kingdom) speaking about the psychology of aggressive driving and pleading for an approach oriented towards the development of a genuine safety culture that would improve social interaction and respect. | Это, на мой взгляд, главная мысль выступления г-жи Паркер (Манчестерский университет, Соединенное Королевство), которая анализировала психологию агрессивного поведения и ратовала за подход, направленный на развитие подлинной культуры безопасности, позволяющей улучшить характер взаимного общения и добиться более уважительного отношения друг к другу. |
| Because with this strong head wind, I don't think Even doug timpson of manchester harriers Could paint anything on that kind of scale. | Потому что когда такой сильный ветер в лицо, даже сам Дуг Тимпсон, манчестерский гонщик, не смог бы нарисовать ничего, а уж тем более - подобного масштаба. |
| That's not a Manchester accent. | Это не манчестерский акцент. |
| I don't even like sports - especially Manchester, the team that ruined every Saturday of my entire childhood. | Манчестерский свитер Я даже не люблю спорт особенно Манчестер, команда, которая испортила каждую субботу в моем детстве. |
| Manchester's most famous soap opera Coronation Street has, despite being based in the city, less pronounced Mancunian accents than other TV shows set in the area. | В самой известной манчестерской мыльной опере Coronation Street, вопреки расхожему мнению, манчестерский акцент в речи героев выражен не так сильно, как в других сериалах с местом действия в Манчестере. |
| The city called "Manchester of Chernigov province". | Город называли «Манчестером Черниговской губернии». |
| Talk to Manchester - convince him we're right. | Поговорите с Манчестером, убедите его, что мы правы. |
| It's a market town in the north of England, 15,000 people, between Leeds and Manchester, fairly normal market town. | Это небольшой город с рынком на севере Англии с населением 15 тысяч человек, между Лидсом и Манчестером, обычный маленький городок. |
| Flew it 8,000 miles on two engines and tried to set it down on the old strip outside of Manchester. | Пролетел 8000 миль на двух моторах, и пытался зайти на посадку на старый аэродром под Манчестером. |
| May 5 - Liverpool and Manchester Railway, designed by George Stephenson and Joseph Locke, and which in 1830 is to become the world's first purpose built passenger railway operated by steam locomotives to be opened, is authorised by the Parliament of the United Kingdom. | 5 мая - компания Liverpool and Manchester Railway получила разрешение парламента Великобритании на строительство железной дороги между Манчестером и Ливерпулем по проекту Джорджа Стефенсона и Джозефа Лока, которая в 1830 году станет первой дорогой, построенной специально для пассажирских перевозок при помощи паровозов. |
| In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary. | В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции. |
| Cobden was an alderman of the newly formed Manchester Corporation, and Bright went to ask him to speak at an education meeting in Rochdale. | Кобден был олдерменом недавно созданной Манчестерской корпорации, и Брайт пришел к нему, чтобы попросить выступить на просветительской встрече в Рочдейле. |
| Sasha became aware of electronic dance music in 1988 at The Haçienda, a Manchester dance venue. | Саша узнал о электронной танцевальной музыке в 1988 в клубе The Haçienda (Фазенда), Манчестерской танцевальной тусовке. |
| The Saxonia company will never sign... unless your firm is tied up with the Manchester people. | Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией. |
| I want to see us up there with Manchester Grammar School, Haberdasher Askes, | Я хочу, чтобы мы были рядом с Манчестерской школой, с Хабердашер Аскс, |
| Manchester evening news, couple of national, it might even be a tv. | Манчестерская вечёрка, парочка местных, и возможно даже телевидение. |
| Detective Sergeant Scott, Manchester Metropolitan Police. | Детектив сержант Скотт, Манчестерская городская полиция. |
| Manchester High School Higher School Certificate, 1963 | Манчестерская средняя школа - свидетельство об окончании средней школы, 1963 год |
| NME magazine wrote in 1991, "are acceptable pretty face of a whole clump of bands that have emerged since the whole Manchester thing started to run out of steam." | Журнал NME писал в 1991 году, «Они - вполне приемлемое, симпатичное личико всего семейства групп, появившегося с того момента, как манчестерская волна начала испаряться». |
| Beswick's mummified body was eventually bequeathed to the Museum of the Manchester Natural History Society, where she was put on display and acquired the soubriquet of the Manchester Mummy, or the Mummy of Birchin Bower. | Олльер завещал мумию музею Манчестерского общества естествознания, где она была выставлена в качестве экспоната и приобрела прозвище Манчестерская мумия, или Мумия из Бёрчин-Бауэра. |
| Manchester encoding combines the clock signal with the data signal. | Манчестерское кодирование сочетает тактовый сигнал с сигналом данных. |
| Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
| This was followed on 10 February by the Manchester derby. | 10 февраля на «Олд Траффорд» состоялось Манчестерское дерби. |
| The original Manchester encoding used the falling edge as a '1'. | Изначально манчестерское кодирование использовало нисходящую впадину в качестве логической единицы. |
| While there are many other encoding schemes, many of which are much more advanced than NRZ or Manchester encoding, the simplicity and reliability of Manchester encoding has kept it a valuable standard still widely in use. | Хотя существует множество других схем кодирования, многие из которых более совершенны, чем кодирование NRZ или манчестерское кодирование, простота и надежность манчестерского кодирования делает его ценным стандартом, который все еще широко используется. |
| I suggest that we appoint Arthur Manchester to head an investigation. | Предлагаю поручить Артуру Манчестеру начать расследование. |
| Charles, 1st Duke of Manchester, was succeeded by his eldest son. | Чарльзу Монтегю, 1-му герцогу Манчестеру наследовал его старший сын. |
| Kingston Boys, over on Manchester. | Парни Кингстона, по всему Манчестеру. |
| I mean, he has any number of people hanging around in Manchester...' | В смысле, у него немало людей по всему Манчестеру... |
| The post-war suburban boom, the town's proximity to Boston in the south and Manchester to the northwest, and the construction of Interstate 93 through town led to a huge population boom. | Послевоенный пригородный бум, близость города к Бостону с юга и к Манчестеру на северо-западе, а также строительство проходящего через город, связывающего отдельные штаты, шоссе Nº 93 (англ. Interstate 93) привели к сильному росту численности населения. |
| Throughout the war, the Confederate leadership primarily relied upon three key phrases: "Manchester Bluff", "Complete Victory" and, as the war came to a close, "Come Retribution". | Во время войны командование Конфедерации полагалось на три ключевых словосочетания: «Manchester Bluff», «Complete Victory» и - так как война подходила к концу - «Come Retribution». |
| The implementation and impacts of the project were evaluated by a team at Manchester Metropolitan University, led by Professor Bridget Somekh. | Реализация проекта и его влияние были оценены командой Манчестерского столичного университета (Manchester Metropolitan University) во главе с профессором Бриджит Сомех (Bridget Somekh). |
| The first single, "Manchester", started off as a poem-"If rain makes Britain great, then Manchester is greater"-"a sodden tribute" to the city in which he now lived, said Heaton. | Припев песни «Manchester» начинается словами, похожими на первые строки какой-нибудь поэмы: «If rain makes Britain great, then Manchester is greater» - посвящение городу, в котором Хитон в настоящее время живёт. |
| Manchester Street (original street name) - this street is named after William Montagu, 7th Duke of Manchester, who was a member of the Canterbury association in 1848. | Манчестер-стрит (англ. Manchester Street) ☛ - улица названа в честь Уильяма Монтегю, 7-го герцога Манчестерского, члена Кентерберийской ассоциации в 1848 году. |
| A free weekly version of the Manchester Evening News, the Manchester Weekly News, was launched 2 April 2015. | Бесплатная версия газеты Manchester Weekly News, выходящая один раз в неделю, впервые вышла 2 апреля 2015 года. |