He was a Recorded Minister in the Manchester Meeting. |
Он являлся зарегистрированным проповедником Манчестерского собрания. |
Work resumed in 2008, since when the excavation has been a joint project between the University of Manchester and the British Museum. |
Раскопки возобновились в 2008 г. как совместный проект Манчестерского университета и Британского музея. |
He once woke up in the basement of Manchester Cathedral. |
Однажды он проснулся в подвале Манчестерского Собора. |
An interim report on the effectiveness of the system was prepared by two researchers from Manchester University. |
Промежуточный доклад об эффективности этой системы был подготовлен двумя исследователями из Манчестерского университета. |
Received Postgraduate Certification in Education and Bachelor of Arts in Economy degree, University of Manchester. |
Закончил аспирантуру по вопросам образования и имеет степень бакалавра экономических наук от Манчестерского университета. |
Signals over Ethernet are sent using Manchester encoding. |
Сигналы через Ethernet передаются с помощью манчестерского кодирования. |
MU5 was the last large-scale machine to be designed and built at Manchester University. |
Компьютер MU5 был последней крупной машиной, которая строилась силами Манчестерского университета. |
Manchester University Press: pp. 190 Richards, pp. 193 Commonwealth Games Medallists. |
Издательство Манчестерского университета: с. 190 Ричардс, р. 193 Медалисты Игр Содружества. |
This ambiguity can be overcome by using differential Manchester encoding. |
Эту неоднозначность можно преодолеть с помощью дифференциального манчестерского кодирования. |
Two of the most extraordinary men in the history of science worked here in the physics department of Manchester University between 1911 and 1916. |
Два самых выдающихся в истории науки человека работали здесь, на кафедре физики Манчестерского университета с 1911 по 1916 годы. |
Mr. Kaul is a fellow of the Economic Development Institute, World Bank, and of the ODC University of Manchester, United Kingdom. |
Г-н Каул является членом Института экономического развития Всемирного банка и Совета по развитию Манчестерского университета, Соединенное Королевство. |
East Midlands Airport is within one hour's drive of the city, and Manchester Airport is connected directly to Sheffield by a direct train every hour. |
Аэропорт Ист-Мидлендс находится в часе езды от Шеффилда, а до Манчестерского аэропорта ежечасно ходит прямой поезд. |
He also holds a part-time appointment as Consulting Professor at the Neuroscience and Aphasia Research Unit (NARU) within the School of Psychological Sciences, University of Manchester. |
Он также имеет неполное назначение консультирующего профессора неврологии и афазии исследовательского подразделения (Нару) в Школе психологических наук Манчестерского университета. |
He was one of the founders of the Mechanics' Institute that was to become the University of Manchester Institute of Science and Technology. |
Он был одним из основателей Института механики, который впоследствии стал Университетом Манчестерского института науки и технологии. |
Weren't you secretary to your school camera club, and treasurer of the Manchester University Photographic Society? |
Разве вы не были секретарем вашего школьного фотоклуба и казначеем манчестерского университетеского фотографического общества? |
7 June 2007: at 00:00 UTC (01:00 BST), Manchester Airport's runway assignments were changed in relation to the magnetic compass bearings. |
7 июня 2007, в 00:00 UTC было изменено направление взлётно-посадочной полосы Манчестерского Аэропорта относительно магнитных направлений компаса. |
In collaboration with theatre director Rufus Norris, Albarn has created an opera for the 2011 Manchester International Festival based on the life of Elizabethan scientist John Dee and titled Doctor Dee. |
В сотрудничестве с театральным режиссёром Руфусом Норрисом Албарн создал оперу для Манчестерского Международного фестиваля, основанную на истории жизни английского учёного, алхимика Джона Ди (John Dee), под названием Doctor Dee. |
Then in 1919, the secret of alchemy, the mystery of the Philosopher's Stone was finally revealed, not in a wizard's den but in the physics department at Manchester University. |
Затем, в 1919, тайна алхимии, тайна Философского Камня была наконец раскрыта, и не в логове волшебника, а на физическом факультете Манчестерского Университета. |
She was also awarded an honorary degree from Manchester University in 1922 and an honorary Doctor of Letters degree from the University of Oxford in 1966. |
Ей также была присуждена почётная степень Манчестерского университета в 1922 году и почётное звание Doctor of Letters Оксфордского университета в 1966 году. |
He holds degrees from the University of Manchester (1969) and the London School of Economics (1970), and a diploma in law (1981). |
Он имеет степени от Манчестерского университета (1969 год) и от Лондонской школы экономики (1970 год), а также диплом юриста (1981 год). |
Dr. Harold Washington, economist at the Manchester Institute calculated the number of slaves, multiplied it by the hours worked multiplied that by the market value of labor and came up with a figure. |
Доктор Гарольд Вашингтон, главный экономист Манчестерского института, подсчитал общее количество рабов, умножил его на количество рабочих часов, умножил это на рыночную стоимость физического труда и получил весьма умеренную сумму. |
A Manchester encoded signal, transmits data as a rising or falling edge. |
Сигнал манчестерского кодирования передает данные в виде восходящих пиков и нисходящих впадин. |
A large number of short wheelbase tank locomotives (0-6-0) were supplied to the Manchester Ship Canal Company in 1881. |
Большое число короткобазных танк-паровозы типа 0-3-0 были поставлены для Манчестерского канала в 1881 году. |
She made significant contributions to plant palaeontology and coal classification, and was the first female academic on the faculty of the University of Manchester. |
Она занималась в основном палеоботаникой и внесла значительный вклад в систематизацию каменного угля; была первой женщиной-преподавателем Манчестерского университета. |
He was also an enthusiastic supporter of dramatic organisations including the Manchester Athenaeum and the Dramatic Reading Society. |
Наряду с этим он также был ярым сторонником театра и драмы, поддерживал деятельность Манчестерского Атенея и Общества драматических чтений. |