Participation agreements have been concluded with Austria, the Czech Republic, Estonia, Finland, Lithuania, Malaysia, Poland, Sweden and Ukraine. |
Соглашения об участии заключены с Австрией, Литвой, Малайзией, Польшей, Украиной, Финляндией, Чешской Республикой, Швецией и Эстонией. |
In that connection, Indonesia, together with Malaysia and Singapore, has intensified its cooperation through the Tripartite Technical Expert Group on the safety of navigation. |
В этой связи Индонезия вместе с Малайзией и Сингапуром активизировала свое сотрудничество по линии Трехсторонней группы технических экспертов по безопасности судоходства. |
In this connection, Romania considers that the recent ratification of the Treaty by Colombia and Malaysia constitutes a major step towards attaining this goal. |
И в этом отношении Румыния считает, что недавняя ратификация Договора Колумбией и Малайзией представляет собой большой шаг вперед в русле этой цели. |
Proposal submitted by Malaysia on behalf of the OIC Group |
Предложение, представленное Малайзией от имени Группы ОИК |
In the framework of regional cooperation, Indonesia conducts joint patrols along the border with Malaysia; it has also established a joint task force with Singapore to carry out maritime patrols. |
В рамках регионального сотрудничества Индонезия участвует в совместном патрулировании границы с Малайзией; совместно с Сингапуром она создала также специальные силы для осуществления морского патрулирования. |
Along with Malaysia, New Zealand and Portugal, we have, at the request of Timor-Leste, deployed military and police to restore stability. |
Вместе с Малайзией, Новой Зеландией и Португалией по просьбе Тимора-Лешти мы развернули военный контингент и полицию с целью восстановления стабильности. |
In that regard, Argentina recognizes and welcomes all the efforts made by Australia, Portugal, New Zealand and Malaysia through the timely deployment of military and police troops. |
В этой связи Аргентина признает и приветствует все усилия, приложенные Австралией, Португалией, Новой Зеландией и Малайзией путем своевременного развертывания военных и полицейских контингентов. |
Offers were also made at the meeting by Malaysia, Singapore and Indonesia with respect to training and capacity-building for all ASEAN member countries. |
На совещании были также выдвинуты предложения Малайзией, Сингапуром и Индонезией, касающиеся подготовки и строительства потенциала для всех стран-членов АСЕАН. |
Another example can be found in an agreement between France and Malaysia: |
Другой пример можно найти в соглашении между Францией и Малайзией: |
In addition, the bilateral agreement signed with Malaysia must be strengthened and cooperation with that country improved before offices or missions were established there. |
Необходимо было бы также укрепить подписанные с Малайзией двусторонние соглашения и улучшить сотрудничество с этой страной еще до открытия там офиса или представительства. |
Let me reaffirm Malaysia's unwavering and continuing support for the United Nations and the multilateral principles, based on international law, that it embodies. |
Позвольте мне вновь подтвердить безоговорочную и неизменную поддержку Малайзией Организации Объединенных Наций и многосторонних принципов международного права, которые она воплощает. |
It sought elaboration on measures to face the spread of HIV/AIDS and Malaysia's assessment of the level of cooperation received from international organizations in this regard. |
Он предложил представить подробную информацию о мерах по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа и оценку Малайзией уровня содействия со стороны международных организаций в этой области. |
Negotiations to sign the MOU are underway with a number of other countries, including Canada, Colombia, Japan, Malaysia and Panama. |
Ведутся переговоры о подписании меморандумов о взаимопонимании с рядом других стран, в том числе с Канадой, Колумбией, Японией, Малайзией и Панамой. |
I stayed six months in Asia where I visited Java, Singapore, Malaysia, Thailand, Laos and China. |
Я остался за шесть месяцев в Азии, где я побывал Java, Сингапуром, Малайзией, Таиландом, Лаосом и Китаем. |
The economic partnership agreements which Japan has signed with Malaysia, Mexico, Phillipines and Singapore also provide for cooperation in the field of competition policy. |
В соглашениях об экономическом партнерстве, подписанных Японией с Малайзией, Мексикой, Сингапуром и Филиппинами, также предусматривается сотрудничество по вопросам политики в области конкуренции. |
Training facilities and local cost contributions provided by the participating countries, particularly China, Indonesia, Malaysia and Thailand, helped the implementation of those activities. |
Осуществлению этих мероприятий способствовали учебные средства и взносы на покрытие расходов на местах, предоставленные странами-участницами, в частности Индонезией, Китаем, Малайзией и Таиландом. |
Protecting and promoting human rights and guaranteeing the fundamental rights and freedoms of the individual were cornerstones of Malaysia's governance. |
Защита и поощрение прав человека, а также гарантия свобод и основных прав индивида являются краеугольным камнем процесса управления Малайзией. |
Technology transfer programmes had taken place with Chile, Malaysia, the Republic of Korea, Pakistan, Portugal, Singapore, South Africa and Thailand. |
Совместно с Малайзией, Пакистаном, Португалией, Республикой Кореей, Сингапуром, Таиландом, Чили и Южной Африкой осуществляются программы в области передачи технологии. |
In 2004, China had worked with the Philippines, Malaysia, Thailand and other neighbouring countries to crack several large-scale transnational drug trafficking cases. |
В 2004 году Китай в сотрудничестве с Филиппинами, Малайзией, Таиландом и другими соседними странами сумел пресечь деятельность нескольких крупных транснациональных сетей незаконного оборота наркотиков. |
Working Paper submitted by Malaysia, Costa Rica, Bolivia, Democratic Republic of Timor-Leste, Nicaragua, and Yemen |
Рабочий документ, представленный Боливией, Демократической Республикой Тимор-Лешти, Йеменом, Коста-Рикой, Малайзией и Никарагуа |
Committed as we are to that Convention, preparations are underway for its ratification by Malaysia in the near future. |
Мы привержены этой Конвенции, и сейчас в Малайзии идет подготовительная работа для ее ратификации Малайзией в самом ближайшем будущем. |
This was introduced by Malaysia and my country has been a sponsor of it for many years here in the First Committee. |
Он был представлен Малайзией, и моя страна с момента представления этого проекта в Первом комитете является его соавтором. |
My delegation is pleased to share with the Assembly the action undertaken by Malaysia on the four priority areas addressed at the special session on children. |
Нашей делегации приятно поделиться с Ассамблеей информацией о мерах, которые были приняты Малайзией по четырем приоритетным областям, рассмотренным на специальной сессии по положению детей. |
The full text of this objection reads as follows: "The reservation made by Malaysia covers several central provisions of the. |
Полный текст этого возражения выглядит следующим образом: "Оговорка, сформулированная Малайзией, касается нескольких основополагающих положений Конвенции о правах ребенка. |
Additional safeguards for Indonesian migrant workers would be provided by the memorandum of understanding already signed with Malaysia, and similar agreements were in progress with other countries. |
Дополнительные гарантии индонезийским трудящимся-мигрантам предоставляются в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, уже подписанным с Малайзией, и подобные соглашения находятся на стадии согласования с другими странами. |