Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзией

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзией"

Примеры: Malaysia - Малайзией
This declining flow of illegal and unrecorded logs has coincided, however, with the development of large discrepancies in reported log trade between China and Malaysia, raising the possibility that unrecorded and mislabelled Indonesian log exports are still reaching major import markets. Однако сокращение потока незаконно заготовленных и неучтенных бревен совпало с появлением больших расхождений в данных о торговле бревнами между Китаем и Малайзией, в связи с чем нельзя исключать возможность, что неучтенные и неправильно маркированные индонезийские бревна по-прежнему поступают на крупнейшие импортные рынки.
Indonesia has also concluded Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters among eight like-minded countries with Brunei Darussalam, Cambodia, Laos, Malaysia, the Philippines, Singapore, and Vietnam in November 2004. В ноябре 2004 года Индонезия заключила также Договор о взаимной юридической помощи в вопросах уголовного права с семью странами-единомышленниками: Брунеем-Даруссаламом, Вьетнамом, Камбоджей, Лаосом, Малайзией, Сингапуром и Филиппинами.
A landmine impact survey was completed in 2001, indicating that mine-affected provinces were located at the country's borders with Cambodia, Laos, Malaysia and Myanmar and 934 suspected areas representing 2,556.7 square kilometres. Завершенное в 2001 году обследование воздействия наземных мин показало, что провинции, затронутые минами, были расположены на границах страны с Камбоджой, Лаосом, Малайзией и Мьянмой, а 934 подозрительных района составляли 2556,7 квадратного километра.
In accordance with this worldview, Singapore's foreign policy is aimed at maintaining friendly relations with all countries, especially Malaysia, Indonesia, and ASEAN, and ensuring that its actions do not exacerbate its neighbors' insecurities. Согласно этому мировоззрению, внешняя политика Сингапура нацелена на поддержание дружественных отношений со всеми государствами, особенно с Малайзией, Индонезией, странами АСЕАН, а также должна гарантировать, что никакие меры не будут нагнетать напряжённость у властей соседних стран.
Peru executed projects with Argentina, Chile, Cuba, Malaysia and Mexico in 1993, the value of which is estimated at $275,000. Перу в 1993 году осуществляло проекты в сотрудничестве с Аргентиной, Кубой, Малайзией, Мексикой и Чили.
At the regional level, Indonesia, Brunei Darussalam, Malaysia, Singapore, Cambodia, Laos, the Philippines, and Vietnam have signed the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters on the 29 November 2004. В ноябре 2004 года Индонезия заключила также Договор о взаимной юридической помощи в вопросах уголовного права с семью странами-единомышленниками: Брунеем-Даруссаламом, Вьетнамом, Камбоджей, Лаосом, Малайзией, Сингапуром и Филиппинами.
Mr. Ould Ahmed Tolba (Mauritania) said that he supported Malaysia's proposed amendment, since it would allow the abolitionists more time to consider the positions of those States who remained in favour of the death penalty. Г-н ульд Ахмед Толба (Мавритания) поддерживает предложенную Малайзией поправку, поскольку благодаря этому, сторонникам отмены смертной казни будет предоставлено больше времени для рассмотрения позиций тех стран, которые по-прежнему выступают за смертную казнь.
In response to Malaysia on the issue of HIV/AIDS, a programme with a budget of around $US 800 million per year was created, successfully reaching 184,000 patients. Отвечая на затронутую Малайзией проблему ВИЧ/СПИДа, Бразилия сообщила о создании программы, бюджет которой составляет приблизительно 800 млн. долл. США в год и которая успешно обслуживает 184000 пациентов.
The Democratic People's Republic of Korea has agreements with the Lao People's Democratic Republic, Malaysia and Viet Nam to waive visa requirements for visits of up to 30 days. КНДР договорилась с Малайзией, Вьетнамом и Лаосом об отмене визовых требований при поездках на срок до 30 дней.
To its east lie Laos and Cambodia; to its south, the Gulf of Thailand and Malaysia; and to its west, the Andaman Sea and Myanmar. Граничит на востоке с Камбоджей и Лаосом, на западе с Мьянмой, и на юге с Малайзией.
Oman has long enjoyed close friendly relations with his country, Malaysia, and we are confident that given his leadership and vast diplomatic experience our deliberations will reach a meaningful and successful conclusion, to which end we shall cooperate in every way. Оман уже давно поддерживает отношения близкой дружбы с его страной, Малайзией, и мы уверены, что под его руководством и при его больших дипломатических способностях наши заседания приведут к значимому и успешному завершению.
Japan also attached great importance to the role of international cooperation in promoting the empowerment of persons with disabilities in developing countries and their inclusion in society, as evinced by its technical cooperation project with Malaysia on a job-coaching programme. Япония также придает большое значение роли международного сотрудничества в содействии расширению прав и возможностей инвалидов в развивающихся странах и их вовлечению в жизнь общества, как, например, в рамках осуществляемого ею проекта технического сотрудничества с Малайзией в проведении программы обучения по вопросам, связанным с поиском работы.
However, the Brunei People's Party was in favour of joining Malaysia on the condition it was as the unified three territories of northern Borneo with their own sultan, and hence was strong enough to resist domination by Malaya, Singapore, Malay administrators or Chinese merchants. Однако, Народная партия Брунея склонялась к объединению с Малайзией при условии сохранения всех трех входивших в Бруней территорий в виде единого субъекта под властью брунейского султана, в результате чего Бруней оставался бы достаточно сильным, чтобы противостоять доминированию Малайи или Сингапура, малайской администрации или китайских торговцев.
In 1992, Fandi scored twice against Nepal and once against Thailand in the King's Cup, then scored when Singapore beat Malaysia 3-1 in the Ovaltine Cup. В 1992 году Фанди сделал дубль в матче против Непала и забил Таиланду в Кубке короля, а затем отличился в игре с Малайзией в Кубке Ovaltine, Сингапур выиграл со счётом 3:1.
Agreements between Viet Nam, the host country and UNHCR on the modalities for return of the remaining Vietnamese non-refugees in the camps were concluded with Malaysia on 24 January 1995 and with the Philippines on 5 February 1995, complementing a similar agreement reached with Indonesia in 1993. Были заключены соглашения между Вьетнамом, принимающими странами и УВКБ о порядке возвращения остальных не признанных беженцами вьетнамцев, находящихся в лагерях: 24 января 1995 года с Малайзией и 5 февраля 1995 года с Филиппинами; они дополняют аналогичное соглашение, заключенное с Индонезией в 1993 году.
China has also taken steps to develop its southern Beibu Gulf region into an economic hub with Malaysia and other ASEAN member countries in an initiative called the "Pan-Beibu Gulf Rim Cooperation Plan". Китай также принял меры по превращению расположенного на побережье залива Бакбо южного региона в центр экономических связей с Малайзией и другими странами - членами АСЕАН в рамках инициативы под названием План сотрудничества со странами побережья залива Бакбо.
The supporters of the shield are a lion and a tiger: the tiger symbolises the nation's historical and close connections to Malaysia (which Singapore was a state of from 1963 to 1965) while the lion represents Singapore itself. Лев символизирует Сингапур, а тигр - тесную историческую связь Сингапура с Малайзией, в составе которой он был с 1963 по 1965 год.
The North Borneo dispute is the territorial dispute between the Federation of Malaysia and the Republic of the Philippines over much of the eastern part of the state of Sabah, a territory known as North Borneo prior to the formation of the Malaysian federation. Спор о статусе Северного Борнео - территориальный спор между Филиппинами и Малайзией о том, кому должна принадлежать северо-восточная часть малайзийского штата Сабах, ранее известного как Северное Борнео.
Mr. Llanos, speaking on behalf of the sponsors of the draft resolution, said that he opposed the amendments proposed by the representative of Malaysia, which were contrary to the purpose of the draft resolution. Г-н Льянос, выступающий от имени авторов проекта резолюции, заявляет, что его страна не согласна с предложенными Малайзией поправками, которые противоречат цели резолюции.
It shares borders with Lao People's Democratic Republic (Lao PDR) and Myanmar to the North; Lao PDR, Cambodia and the Gulf of Thailand to the East; Myanmar and the Indian Ocean to the West; and Malaysia to the South. На севере Таиланд граничит с Лаосской Народно-Демократической Республикой (ЛНДР) и Мьянмой; на востоке - с ЛНДР, Камбоджей и омывается водами Сиамского залива; на западе - с Мьянмой и омывается водами Индийского океана; на юге - с Малайзией.
Ensure Malaysia complies with its Asia/Pacific Group on Money Laundering membership requirements and paragraph 15 of the United Nations Political Declaration and Action Plan Against Money Laundering to have anti-money-laundering legislation in place by year 2003 обеспечивать выполнение Малайзией требований, обусловленных ее членством в Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег, и соблюдение пункта 15 Политической декларации и Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег, предусматривающего принятие к 2003 году законодательства о борьбе с отмыванием денег;
De-alerting: working paper submitted by Chile, Malaysia, New Zealand, Nigeria and Switzerland (the De-alerting Group) Снятие ядерных вооружений с боевого дежурства: рабочий документ, представленный Малайзией, Нигерией, Новой Зеландией, Чили и Швейцарией (Группа за снятие с боевого дежурства)
The 17th Asia-Pacific Round-table was held in Malaysia from 6-9 August 2003 and hosted by the CSCAP-Malaysia (Council for Security Cooperation in the Asia Pacific) and the Malaysian Institute for Strategic Studies. 2.11 В период с 6 по 9 августа 2003 года в Малайзии состоялся организованный Советом по безопасности и сотрудничеству в Азиатско-Тихоокеанском регионе (СБСАТ) и Малайзией, а также Малазийским институтом стратегических исследований семнадцатый Азиатско-тихоокеанский круглый стол.
Malaysia's contribution to the International Year had been the convening of an international seminar on indigenous peoples in Kuala Lumpur from 29 November to 1 December 1993 with the objective of seeking greater understanding and strengthening international cooperation in that area. З. В рамках Международного года с 29 ноября по 1 декабря 1993 года в Куала-Лумпур проходил организованный Малайзией Международный семинар по проблемам коренных народов, имевший целью содействовать изменению образа мышления и укреплению международного сотрудничества в этой области.
Turning to the issue of youth, he recalled that Malaysia's Youth Development Policy had provided a framework for youth programmes since 1985, focusing on such areas as empowerment, human resource development, leadership and entrepreneurship. Касаясь вопроса молодежи, он напоминает о том, что реализуемая Малайзией политика развития молодежного потенциала обеспечивает рамки для различных молодежных программ с 1985 года с уделением основного внимания таким областям, как расширение прав и возможностей молодежи, развитие людских ресурсов, лидерство и предпринимательство.