It borders Australia, East Timor, PNG, Malaysia, Singapore, Brunei Darussalam, the Philippines, and Palau. |
Она граничит с Австралией, Восточным Тимором, ПНГ, Малайзией, Сингапуром, Бруней-Даруссаламом, Филиппинами и Палау. |
The Philippines is spearheading a sub-regional approach in the fight against terrorism together with regional neighbors, Indonesia and Malaysia. |
На субрегиональном уровне Филиппины находятся в авангарде борьбы с терроризмом наряду со своими соседями - Индонезией и Малайзией. |
There are existing cross-border agreements with Indonesia and Malaysia. |
В настоящее время действуют пограничные соглашения с Индонезией и Малайзией. |
The reservation made by Malaysia covers several central provisions of the [said Convention]. |
«Оговорка, сформулированная Малайзией, касается нескольких основополагающих положений Конвенции о правах ребенка. |
This caused a ten-year rift between Australia and Malaysia. |
Это вызвало десятилетний разрыв между Австралией и Малайзией. |
Yet, the relationship with Malaysia was symbiotic because of their large supply of oil and their need for security assurances from China. |
Тем не менее, отношения с Малайзией были симбиотические из-за их большого запас нефти и их нужды в гарантии безопасности от Китая. |
This line of demarcation would eventually become the modern-day border between Malaysia and Indonesia. |
Эта демаркационная линия в конечном счёте стала современной границей между Малайзией и Индонезией в проливе. |
The Soviet Union established diplomatic relations with Malaysia on 3 April 1967 along with the signing of a trade agreement. |
Советский Союз установил дипломатические отношения с Малайзией З апреля 1967 года, и было подписано торговое соглашение. |
Sri Lanka is the only country, along with Malaysia, with affirmative action for the majority ethnic community. |
Шри-Ланка - это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства. |
The resulting borders between former British and Dutch possessions remain today between modern Malaysia and Indonesia. |
Образовавшаяся граница между Британской Малайей и Голландской Ост-Индией остается и по сей день границей между Малайзией и Индонезией. |
The oil leak alarm was sounded off when the plane was 2 hours into the flight above Malaysia. |
Сигнал утечки масла прозвучал, когда самолет находился на 2 часа в полете над Малайзией. |
Let me add that we understand the concerns expressed earlier in the debate by Japan, Singapore and Malaysia. |
Позвольте мне добавить, что мы понимаем обеспокоенность, ранее выраженную в ходе прений Японией, Сингапуром и Малайзией. |
Canada has held bilateral consultations with Thailand, Malaysia and Singapore. |
Канада провела двусторонние консультации с Таиландом, Малайзией и Сингапуром. |
The ways chosen by South Africa and Malaysia to integrate information technologies into their development strategies received particular attention. |
Особое внимание участников привлекли способы, выбранные Южной Африкой и Малайзией для включения информационных технологий в их стратегии в области развития. |
The experts from India and Malaysia also expressed their Governments' reservations about acceptance of the conclusions and recommendations. |
Назначенные соответственно Индией и Малайзией эксперты также высказали оговорки своих правительств по вопросу о присоединении к этим выводам и рекомендациям. |
Indonesia had entered into bilateral negotiations with Malaysia and Saudi Arabia, two major recipients of Indonesian workers. |
Индонезия вступила в двусторонние переговоры с Малайзией и Саудовской Аравией - двумя главными работодателями индонезийских рабочих-мигрантов. |
New Zealand had made bilateral agreements concerning working holidays with Canada, Ireland, Japan, Malaysia and the United Kingdom. |
Новая Зеландия заключила двусторонние соглашения, касающиеся нерабочих дней, с Канадой, Ирландией, Японией, Малайзией и Соединенным Королевством. |
The case was instituted by Malaysia against Singapore on 5 September 2003. |
Это дело было возбуждено Малайзией против Сингапура 5 сентября 2003 года. |
We support the recommendations contained in the report, most of which have been, and are being, implemented by Malaysia. |
Мы поддерживаем содержащиеся в докладе рекомендации, большинство из которых уже выполнены или выполняются Малайзией. |
He also supported the request just made by Malaysia. |
Кроме того, китайская делегация поддерживает просьбу, высказанную Малайзией. |
Along with Malaysia, New Zealand and Portugal, we dispatched troops and police to Timor-Leste in response to the crisis. |
Вместе с Малайзией, Новой Зеландией и Португалией мы направили в Тимор-Лешти воинские и полицейские контингенты для урегулирования кризиса. |
We have a long history of close cooperation with Indonesia and Malaysia in enhancing safe navigation in the Straits. |
У нас давно сложились отношения тесного сотрудничества с Индонезией и Малайзией в целях повышения безопасности мореплавания в этих проливах. |
This solution, that was advocated by Malaysia, is arguably implied in article 6. |
Утверждается, что это решение, поддержанное Малайзией, отражено в статье 6. |
In addition, Indonesia has concluded bilateral extradition agreements with Australia, Malaysia, the Philippines and Thailand. |
Кроме того, Индонезия заключила двусторонние соглашения об экстрадиции с Австралией, Малайзией, Таиландом и Филиппинами. |
It also initiated an industrial cooperation dialogue between Nigeria and Malaysia. |
Центр содействовал также налаживанию диалога между Нигерией и Малайзией по вопросам промышленного сотрудничества. |