| It borders Australia, East Timor, PNG, Malaysia, Singapore, Brunei Darussalam, the Philippines, and Palau. | Она граничит с Австралией, Восточным Тимором, ПНГ, Малайзией, Сингапуром, Бруней-Даруссаламом, Филиппинами и Палау. |
| The Philippines is spearheading a sub-regional approach in the fight against terrorism together with regional neighbors, Indonesia and Malaysia. | На субрегиональном уровне Филиппины находятся в авангарде борьбы с терроризмом наряду со своими соседями - Индонезией и Малайзией. |
| There are existing cross-border agreements with Indonesia and Malaysia. | В настоящее время действуют пограничные соглашения с Индонезией и Малайзией. |
| The reservation made by Malaysia covers several central provisions of the [said Convention]. | «Оговорка, сформулированная Малайзией, касается нескольких основополагающих положений Конвенции о правах ребенка. |
| This caused a ten-year rift between Australia and Malaysia. | Это вызвало десятилетний разрыв между Австралией и Малайзией. |
| Yet, the relationship with Malaysia was symbiotic because of their large supply of oil and their need for security assurances from China. | Тем не менее, отношения с Малайзией были симбиотические из-за их большого запас нефти и их нужды в гарантии безопасности от Китая. |
| This line of demarcation would eventually become the modern-day border between Malaysia and Indonesia. | Эта демаркационная линия в конечном счёте стала современной границей между Малайзией и Индонезией в проливе. |
| The Soviet Union established diplomatic relations with Malaysia on 3 April 1967 along with the signing of a trade agreement. | Советский Союз установил дипломатические отношения с Малайзией З апреля 1967 года, и было подписано торговое соглашение. |
| Sri Lanka is the only country, along with Malaysia, with affirmative action for the majority ethnic community. | Шри-Ланка - это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства. |
| The resulting borders between former British and Dutch possessions remain today between modern Malaysia and Indonesia. | Образовавшаяся граница между Британской Малайей и Голландской Ост-Индией остается и по сей день границей между Малайзией и Индонезией. |
| The oil leak alarm was sounded off when the plane was 2 hours into the flight above Malaysia. | Сигнал утечки масла прозвучал, когда самолет находился на 2 часа в полете над Малайзией. |
| Let me add that we understand the concerns expressed earlier in the debate by Japan, Singapore and Malaysia. | Позвольте мне добавить, что мы понимаем обеспокоенность, ранее выраженную в ходе прений Японией, Сингапуром и Малайзией. |
| Canada has held bilateral consultations with Thailand, Malaysia and Singapore. | Канада провела двусторонние консультации с Таиландом, Малайзией и Сингапуром. |
| The ways chosen by South Africa and Malaysia to integrate information technologies into their development strategies received particular attention. | Особое внимание участников привлекли способы, выбранные Южной Африкой и Малайзией для включения информационных технологий в их стратегии в области развития. |
| The experts from India and Malaysia also expressed their Governments' reservations about acceptance of the conclusions and recommendations. | Назначенные соответственно Индией и Малайзией эксперты также высказали оговорки своих правительств по вопросу о присоединении к этим выводам и рекомендациям. |
| Indonesia had entered into bilateral negotiations with Malaysia and Saudi Arabia, two major recipients of Indonesian workers. | Индонезия вступила в двусторонние переговоры с Малайзией и Саудовской Аравией - двумя главными работодателями индонезийских рабочих-мигрантов. |
| New Zealand had made bilateral agreements concerning working holidays with Canada, Ireland, Japan, Malaysia and the United Kingdom. | Новая Зеландия заключила двусторонние соглашения, касающиеся нерабочих дней, с Канадой, Ирландией, Японией, Малайзией и Соединенным Королевством. |
| The case was instituted by Malaysia against Singapore on 5 September 2003. | Это дело было возбуждено Малайзией против Сингапура 5 сентября 2003 года. |
| We support the recommendations contained in the report, most of which have been, and are being, implemented by Malaysia. | Мы поддерживаем содержащиеся в докладе рекомендации, большинство из которых уже выполнены или выполняются Малайзией. |
| He also supported the request just made by Malaysia. | Кроме того, китайская делегация поддерживает просьбу, высказанную Малайзией. |
| Along with Malaysia, New Zealand and Portugal, we dispatched troops and police to Timor-Leste in response to the crisis. | Вместе с Малайзией, Новой Зеландией и Португалией мы направили в Тимор-Лешти воинские и полицейские контингенты для урегулирования кризиса. |
| We have a long history of close cooperation with Indonesia and Malaysia in enhancing safe navigation in the Straits. | У нас давно сложились отношения тесного сотрудничества с Индонезией и Малайзией в целях повышения безопасности мореплавания в этих проливах. |
| This solution, that was advocated by Malaysia, is arguably implied in article 6. | Утверждается, что это решение, поддержанное Малайзией, отражено в статье 6. |
| In addition, Indonesia has concluded bilateral extradition agreements with Australia, Malaysia, the Philippines and Thailand. | Кроме того, Индонезия заключила двусторонние соглашения об экстрадиции с Австралией, Малайзией, Таиландом и Филиппинами. |
| It also initiated an industrial cooperation dialogue between Nigeria and Malaysia. | Центр содействовал также налаживанию диалога между Нигерией и Малайзией по вопросам промышленного сотрудничества. |