Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Функционирования

Примеры в контексте "Maintenance - Функционирования"

Примеры: Maintenance - Функционирования
b. Expansion and maintenance of peer counselling programmes for approximately 100 participants; Ь. расширение и обеспечение функционирования программ оказания консультационной помощи коллегами по работе примерно для 100 участников;
The human resource requirement is necessary to meet the requirements of sustained operations and maintenance round the clock. Людские ресурсы требуются для обеспечения круглосуточного еженедельного функционирования и обслуживания этой системы.
They emphasized the importance of good operation and maintenance of existing infrastructure and the legitimacy of borrowing for capital investment. Они особо отмечают важность эффективного функционирования и обслуживания существующей инфраструктуры и законности заимствования средств для капиталовложений.
The main aim is to requisition persons whose activities are vital to the maintenance of public services. Речь идет в основном о мобилизации тех лиц, чья деятельность необходима для обеспечения нормального функционирования государственных служб.
The formation and activities of producer associations and cooperatives, cartels and resale price maintenance may be exempted to a greater or lesser extent. В той или иной степени изъятия могут предусматриваться в отношении формирования и функционирования ассоциаций производителей и кооперативов, картелей и практики поддержания уровня цен при перепродаже.
The chairpersons recommend that the development and maintenance of the treaty body information database system be pursued and reinforced. Председатели рекомендуют активно заняться разработкой и поддержанием функционирования информационной системы, основанной на базе данных для договорных органов.
In addition, the section is responsible for the maintenance and development of a structured database in the Office of the Prosecutor. Кроме того, секция несет ответственность за обеспечение функционирования и разработку структурированной базы данных в Канцелярии Обвинителя.
It has also included the maintenance of equipment for operating urban sewage networks at a minimum level. Сюда также входило эксплуатационное обслуживание оборудования для обеспечения минимального функционирования городских канализационных сетей.
The other criteria for the choice of the monitor unit are the maintenance, the control of function, sensitivity and the price. Следующим критерием выбора контрольного оборудования является трудоемкость его обслуживания и контроля функционирования, чувствительность и стоимость.
Increasing evidence shows that the maintenance of accessible public and personal health services constitutes a fundamental element in the economic and social fabric. Имеется все больше признаков, указывающих на то, что поддержание функционирования доступных служб общественного и индивидуального здравоохранения представляет собой важнейший элемент экономической и социальной основы жизни общества.
The basis for this support is the maintenance of a secure environment in which the civil organizations can operate. Основой для такой поддержки является сохранение безопасных условий функционирования гражданских организаций.
The potential for local participation in the construction, operation, maintenance and management of waterworks should be evaluated. Следует провести оценку потенциала в плане участия местного населения в строительстве, обеспечении функционирования и обслуживании и ремонте гидросооружений, а также в управлении ими.
It is clear however that the United Nations Secretariat lacks the necessary resources for the proper operation and maintenance of the Register. Однако ясно, что у Секретариата Организации Объединенных Наций отсутствуют необходимые ресурсы для обеспечения надлежащего функционирования и поддержания на должном уровне этого Регистра.
Care should be taken, however, to ensure that incentives for efficient operation, maintenance and investment are upheld. Вместе с тем необходимо обеспечить укрепление стимулов для эффективного функционирования, надлежащего технического обслуживания и осуществления инвестиций.
New releases of software are centrally controlled and distributed to ensure ease of maintenance and consistent, accurate operations across duty stations. Для облегчения обслуживания и обеспечения согласованного и четкого функционирования системы во всех местах службы подготовка и внедрение новых очередей программного обеспечения контролируются централизованно.
(b) Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance. Ь) оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы.
In local governance, the positive results from the implementation of decentralized systems of participatory planning, infrastructure delivery and maintenance are being replicated and disseminated. В области местного самоуправления широкое применение и распространение получают позитивные результаты внедрения децентрализованных систем планирования, основанных на принципе участия, функционирования объектов инфраструктуры и поддержания их в рабочем состоянии.
On many occasions, the Government has exercised its authority by issuing decrees on the maintenance of minimum services. Правительство неоднократно пользовалось этим правом путем издания указов о необходимости обеспечения функционирования базовых служб.
The purpose of the maintenance provision was to make it possible to continue to operate IMIS on a day-to-day basis. Цель выделения этих ассигнований состоит в том, чтобы обеспечить возможное продолжение функционирования ИМИС на ежедневной основе.
This estimate does not include ongoing costs for operation, maintenance and upgrades. Эта оценка не включает текущих расходов на обеспечение функционирования, техническое обслуживание и обновление.
Updating and maintenance of the technology information system is not included in the present programme budget of the secretariat. Обновление и обеспечение функционирования системы технологической информации не предусмотрено в текущем бюджете секретариата по программам.
Development and maintenance of comprehensive database support. создание и обеспечение постоянного функционирования службы комплексной поддержки базы данных;
Communities will be mobilized for the operation, maintenance, management and monitoring the quality of water systems. В рамках общин будут мобилизованы ресурсы для обеспечения функционирования, поддержания, управления и мониторинга качества систем водоснабжения.
This support also provided a basis for the development and maintenance of a quality control system launched the Board. Эта поддержка была использована в качестве основы для развития и обеспечения функционирования системы контроля качества, инициированной Советом.
A cross cutting challenge in national and smallholder schemes includes financing and implementing the operation and maintenance of irrigation and drainage infrastructure. Общая проблема для общенациональных схем и мелких арендаторов заключается, в частности, в финансировании и обеспечении функционирования и технического обслуживания ирригационных и дренажных систем.