The maintenance and opportune refresh of information is the most important necessity for website owners. |
Поддержка и своевременное обновление информации - важнейшая необходимость для владельцев сайта. |
The second edition of the Guidebook required active promotion and more regular maintenance and updating than resources currently allowed. |
В связи с выпуском второго издания Справочного руководства потребуется провести активную пропагандистскую деятельность, а также обеспечить его более регулярное ведение и обновление, чем это позволяют имеющиеся в настоящее время ресурсы. |
The development, maintenance and upgrade of the GHGIS continues to be resource intensive. |
Разработка, поддержание и обновление СИПГ по-прежнему является ресурсоемким процессом. |
Their investments in housing maintenance and renewal depend - like in condominiums - on the saving capacity of the members. |
Их капиталовложения в текущее содержание и обновление жилья, как и в кондоминиумах, зависит от финансовых возможностей их членов. |
According to the proposals, the Logistics Base would be responsible for the development and maintenance of the planned global master inventory database. |
В соответствии с этими предложениями База будет отвечать за составление и регулярное обновление планируемой глобальной центральной базы инвентарных данных. |
∙ The maintenance and regular updating of computerized rosters of candidates for consultancies; |
∙ положения, предусматривающие составление и регулярное обновление компьютеризированных списков кандидатов для возможного привлечения в качестве консультантов; |
Countries should only ensure the regular maintenance and updating of their national databases. |
Страны должны только обеспечить регулярное ведение и обновление своих национальных баз данных. |
This estimate does not include ongoing costs for operation, maintenance and upgrades. |
Эта оценка не включает текущих расходов на обеспечение функционирования, техническое обслуживание и обновление. |
The initial filling and the periodical maintenance of web sites could be done on the basis of generic templates and database object types of building blocks. |
Исходное наполнение и периодическое обновление содержания веб-сайтов может производиться на основе типовых шаблонов и объектных компонентов баз данных. |
Updating and maintenance of the technology information system is not included in the present programme budget of the secretariat. |
Обновление и обеспечение функционирования системы технологической информации не предусмотрено в текущем бюджете секретариата по программам. |
Formulating and updating hardware, software and telecommunications standards and related instructions of acquisition, distribution, maintenance and support. |
Разработка и обновление стандартов в отношении аппаратных средств, программного обеспечения и телекоммуникационной инфраструктуры и соответствующих инструкций по приобретению, распределению, техническому обслуживанию и поддержке. |
The establishment, maintenance and updating of this database are a precondition for carrying out analytical work and field activities on GSP. |
Создание, ведение и обновление этой базы данных является необходимым условием проведения аналитической работы и практической деятельности по ВСП на местах. |
Proper maintenance, updating and utilization of the lists would help to reduce the lead time for deploying core mission personnel to future operations. |
Надлежащее ведение, обновление и применение этих списков помогло бы сократить сроки размещения основного персонала будущих операций. |
This would require the continuous maintenance and updating of the computerized database containing the submitted data and information. |
Для этого потребуется постоянное обслуживание и обновление компьютеризированной базы данных, содержащей представленные данные и информацию. |
General administration: maintenance and updating of regulations and rules and reduction of administrative duplication. |
Общее административное управление: применение и обновление положений и правил и сокращение случаев административного дублирования. |
The staff costs included in the present programme budget cover such activities as providing guidance to consultants, developing and updating content and some maintenance of the system. |
Расходы на персонал, включенные в нынешний бюджет по программам, охватывают такие виды деятельности, как подготовка рекомендаций для консультантов, разработка и обновление содержания и некоторые операции по обслуживанию системы. |
Database and Geographic Information System maintenance and software updates |
Эксплуатация базы данных и Географической информационной системы и обновление программного обеспечения |
However, as the Inspectors noted previously, maintenance and updating of BC plans is an issue. |
Вместе с тем, как Инспекторы уже отмечали, поддержание и обновление планов ОБФ все еще остается проблемой. |
Furthermore, the UNFICYP Public Information Office established the good offices website and is responsible for its regular update and maintenance. |
Кроме того, Бюро общественной информации ВСООНК создало веб-сайт, посвященный добрым услугам, и отвечает за его регулярное обновление и техническое обслуживание. |
Its activities cover maintenance and updating of databases, preparation of publications, organization of events, etc. |
Ее работа охватывает такие аспекты, как обслуживание и обновление баз данных, подготовка публикаций, организация различных мероприятий и т.д. |
Once implemented, recurring expenditures will relate to upgrades, maintenance and the operation of the system. |
После ввода в действие текущие расходы будут направляться на обновление, обслуживание и функционирование системы. |
Annual maintenance charges for upgrades and support of the enterprise content management software amount to 20 per cent of the acquisition cost. |
Ежегодные расходы на обновление и поддержку программного обеспечения для системы управления общеорганизационными информационными ресурсами составляют 20 процентов от закупочной стоимости. |
Second, construction, rehabilitation and maintenance of local roads and renovation of the social infrastructure, in particular schools and hospitals. |
Во-вторых, это строительство, реконструкция и ремонт автомобильных дорог местного значения, а также обновление социальной инфраструктуры, прежде всего школ и больниц. |
Once implemented, there will be recurring expenditures relating to the upgrade, maintenance, and operation of the system. |
После ее внедрения потребуются периодические расходы на обновление, техническое обслуживание и обеспечение функционирования системы. |
The continuous management and long-term maintenance of the material master data is, therefore, a critical tool for overall property management. |
Таким образом, постоянное управление мастер-данными по материальным активам и их обновление на протяжении длительного времени являются исключительно важным инструментом общего управления имуществом. |