(a) Projects to plant trees along main and subsidiary roads and watercourses and to establish green belts around the major cities in order to reduce the rate of air pollution; |
а) проекты посадки зеленых насаждений вдоль основных и вспомогательных дорог и водотоков, а также создания зеленых поясов вокруг крупных городов для снижения уровня загрязнения воздуха; |
In the United Kingdom, the 10 years' Plan for transport is being implemented with a main thrust being given to the reduction of road congestion in big urban conglomerations and on interurban roads, as well as to the policies to increase rail passenger and public transport. |
В Соединенном Королевстве продолжается реализация десятилетнего плана развития транспорта, в котором основное внимание уделяется проблеме снижения перегруженности дорог в крупных городских конгломерациях и междугородных дорог, а также стратегиям повышения роли железнодорожного пассажирского транспорта и общественного транспорта. |
It usually increases between December and April, especially over the larger islands but during May and October it is often deficient, particularly in the dry zone on the western and northern sides of the main islands. |
Обычно осадки увеличиваются в период между декабрем и апрелем, особенно в зоне крупных островов, но в период с мая по октябрь часто ощущается недостаток влаги, особенно в засушливых районах западного и северного побережья главных островов. |
3.1.3 after major repairs or refitting of the structure which have the effect of altering the main technical characteristics, in case of alteration of the use or alteration of restrictions for special navigation areas (special survey); |
3.1.3 после крупных ремонтов или переоснащения судна, влияющих на основные технические характеристики, в случае изменения целей его использования или ограничений, предусмотренных для специальных судоходных зон (специальное освидетельствование); |
Main commercial varieties planted in large plots: |
Основные коммерческие разновидности, высаженные на крупных делянках: |
Gender perspectives were not fully incorporated into resolutions adopted by the Main Committees of the General Assembly and into the outcomes of major events over the past year. |
В прошедшем году гендерная составляющая не была в полной мере отражена в резолюциях, принятых главными комитетами Генеральной Ассамблеи, и в итоговых документах крупных мероприятий. |
Main sites are server sites of one of the largest Internet-providers in Latvia - SIA Interneta Pasaule(). |
Основные площадки - это серверные площадки одного из самых крупных Интернет-провайдеров Латвии - SIA Interneta Pasaule (). |
Main partner in a law firm of 12 lawyers based in Buenos Aires, specializing in criminal and human rights law; corruption control programmes for large organizations; and alternative dispute resolution techniques in business. |
Основной партнер в юридической фирме с персоналом из 12 адвокатов, которая находится в Буэнос-Айресе и специализируется на вопросах уголовного права и правах человека; разработке программ борьбы с коррупцией для крупных организаций; и использовании методов альтернативного урегулирования споров в деловой практике. |
The main causes of the variance were lower estimated resources for international staff costs, reduced requirements for construction services owing to the near completion of major projects, and reduced requirements for rations based on the prevailing contract terms. |
Разница главным образом обусловлена уменьшением сметных потребностей в ресурсах на покрытие общих расходов по международному персоналу, сокращением потребностей в строительных услугах в связи с практическим завершением крупных проектов, а также сокращением потребностей в ресурсах для покрытия расходов на продовольственное снабжение с учетом условий действующего контракта. |
The main causes of the variance were reduced facilities and infrastructure costs because of the projected completion of major construction projects in 2007/08, and lower naval transportation requirements, because the Maritime Task Force had been reconfigured. |
Разница в основном обусловлена сокращением расходов на помещения и инфраструктуру, поскольку в 2007/08 году планируется завершить ряд крупных строительных проектов, а также, благодаря реструктуризации Оперативного морского соединения, сокращением расходов на морские перевозки. |
(a) Two main airports; |
а) два крупных аэропорта; |
(a) Two main airfields; |
а) два крупных аэропорта; |
(b) Three main ports; |
Ь) три крупных порта; |
Apart from these units, in all armies there were Border-Area Defence Corps units and garrisons of the main cities. |
Кроме перечисленных подразделений, в состав всех армий входили отряды пограничников и гарнизоны крупных населенных пунктов. |
To that end, 12 centres providing comprehensive service for drug addicts had been set up in Colombia's main cities. |
С этой целью в крупных городах страны развернуто 12 групп по контролю над наркотиками. |
There are two main tombs that have been excavated, and both seem to be family interment sites. |
К настоящему времени раскопано две крупных гробницы, которые обе, по-видимому, были местами семейных погребений. |
It has three main settlements, Lonthoir, Selamon and Waer. |
На острове три крупных населённых пункта, Лонтоир, Селамон и Ваер. |
Loughcrew is one of the four main passage tomb sites in Ireland (the others are Brú na Bóinne, Carrowkeel and Carrowmore). |
Карроукил - один из четырёх крупных некрополей коридорных гробниц в Ирландии (три остальных - это Ньюгрейндж, Лох-Крю и Карроумор). |
This comprises three main projects: Improvement of food security; Improvement of rural incomes; Management and conservation of natural resources. |
Эта программа включает три крупных проекта: - по улучшению улучшение продовольственной безопасности; - по повышениюповышение доходов в сельской местностисельского населения; - по рациональномурациональное использованиюе и сохранениюе природных ресурсов. |
Close to the Casino and the main attractions of the city. |
Мы предоставляем все удобства и комфорт, как в крупных гостиницах, и естественно вы насладитесь здесь теплом и вниманием радушного коллектива. |
There are three main subjects of this conference: subcontracts, small-scale business and quality; restructuring of large industrial enterprises. |
Тематика конференции включает в себя три основных момента: субконтрактация; малый бизнес и качество; реструктуризация крупных промышленных предприятий. |
Today I would like to share my perspective on some of the main issues. |
И сегодня мне хотелось бы поделиться своими взглядами по некоторым из основных соответствующих проблем в русле двух крупных задач в процессе ядерного разоружения. |
The main problem of these countries is water pollution rather than supply, although some large countries contain water-poor regions. |
Основная проблема, с которой сталкиваются эти страны, связана не с водообеспеченностью, а с загрязнением водных ресурсов, хотя в некоторых крупных странах и имеются районы, бедные водными ресурсами. |
The complementarily of a content of large and small-sized classes is main legitimacy at processes of grinding and classification and described by the well-known Rozin-Rammler equation. |
Взаимозависимость содержания крупных и мелких классов является основной закономерностью процессов измельчения и классификации и описывается известным уравнением Розина-Раммлера. |
Techalyance company is a main supplier of spares for road construction machines for a big amount of organizations all over Russia. |
ЗАО "Техальянс" является основным поставщиком запчастей к дорожно-строительной технике для многих крупных предприятий по всей России. |