Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридский

Примеры в контексте "Madrid - Мадридский"

Примеры: Madrid - Мадридский
Some scholars, such as Michael Coe and Justin Kerr, have suggested that the Madrid Codex dates to after the Spanish conquest but the evidence overwhelmingly favours a pre-conquest date for the document. Некоторые ученые, такие, как Майкл Ко и Джастин Керр, предположили, что Мадридский кодекс был написан уже после испанского завоевания полуострова Юкатан, но имеющиеся доказательства определенно свидетельствуют о его более древнем происхождении.
It is encouraging to note that both sides have indicated their view that the Madrid framework provides a suitable, but not exclusive, venue to achieve eventual progress on the settlement of many issues, including negotiation of a nuclear-weapon-free zone. Отрадно отметить, что, по мнению обеих сторон, мадридский процесс представляет собой удобный, но не исключительный механизм достижения в конечном счете прогресса на пути к решению многих вопросов, включая достижение договоренности о создании зоны, свободной от ядерного оружия.
While the Government of Ghana has a commitment to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, much still remains to be done, including fostering public debate on ageism and the exclusion of older persons. Хотя правительство Ганы взяло на себя обязательство осуществить Мадридский международный план действий по проблемам старения, многое еще предстоит сделать, включая поощрение общественных обсуждений проблемы предвзятого отношения к пожилым людям и их социальной изоляции.
The draft resolution expressed concern that awareness of the Madrid International Plan of Action on Ageing was limited or non-existent in many parts of the world. В проекте резолюции выражена обеспокоенность по поводу того, что Мадридский международный план действий по проблемам старения во многих частях мира либо мало известен, либо вообще не известен.
The Madrid Plan of Action is particularly relevant to policymakers in Asia and the Pacific given that the number of older persons in the region is increasing at an unprecedented pace. Мадридский план действий особенно важен для органов, ответственных за разработку политики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, поскольку наблюдается беспрецедентный рост числа престарелых в регионе.
The Madrid Provincial High Court also set aside the award, on the grounds that there had not been proper notification of the award owing to a lack of the necessary diligence to ensure that the notification had been received by the addressee. Мадридский провинциальный суд подтвердил постановление об отмене арбитражного решения на том основании, что арбитражное решение не было должным образом доведено до сведения заинтересованных сторон из-за непринятия надлежащих мер для обеспечения его получения адресатом.
Surely there is a perfectly rational explanation, but then again, it might be that your house is haunted, like Madrid's house of seven chimneys, headquarters of the Ministry of Culture. Уверен, что есть совершенно рациональное объяснение, но также может быть, что ваш дом не дает покоя, как мадридский Семитрубный дом, штаб-квартира Министерства культуры.
It was noted that University Carlos III of Madrid, Universia and PromoMadrid had organized the first international commercial arbitration moot competition in Madrid from 22 to 26 June 2009, which had also been co-sponsored by the Commission. Было отмечено, что Мадридский университет имени Карлоса III, "Универсия" и "ПромоМадрид" организовали и провели в Мадриде с 22 по 26 июня 2009 года первое учебное международное торговое арбитражное разбирательство, одним из спонсоров которого выступила Комиссия.
1974-1975 Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain Мадридский университет Комплутенсе, Мадрид, Испания
Sensitization seminar entitled "Seabeds: The New Frontier", held in Madrid from 24 to 26 February 2010 Мадридский учебно-информационный семинар (2426 февраля 2010 года) по теме: «Морское дно:
Some declaratory instruments, including the United Nations Principles for Older Persons adopted in 1991 and the Madrid International Plan of Action of Ageing adopted in 2002 also committed to the elimination of age-based discrimination and the promotion of the human rights of older persons. В ряде документов декларативного характера, включая Принципы Организации Объединенных Наций в отношении пожилых лиц и принятый в 2002 году Мадридский международный план действий по проблемам старения, также выражалась приверженность устранению дискриминации по признаку возраста и поддержке прав человека пожилых людей.
HelpAge International and Sightsavers International proposed that the impact of demographic ageing be recognized in the draft guiding principles, in particular through the inclusion of a reference to the Madrid International Plan of Action on Ageing adopted by the Second World Assembly on Ageing on 12 April 2002. Международная организация помощи престарелым и Международная организация помощи незрячим предложили дополнить проект руководящих принципов признанием последствий старения населения, в частности путем включения ссылки на Мадридский международный план действий по проблемам старения, принятый на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения 12 апреля 2002 года.
Group-specific mandates, such as the World Programme of Action for Youth and the Madrid International Plan of Action on Ageing, aim at social integration of the young and the old, respectively, in the mainstream of society. Мандаты на осуществление деятельности в интересах конкретных групп, например Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, и Мадридский международный план действий по проблемам старения, призваны способствовать интегрированию соответственно молодежи и пожилых людей в жизнь общества в целом.
Event on "Policy dialogue: Shared Societies Perspective in the Post-2015 Development Agenda" (co-organized by the Permanent Missions of Italy and Slovenia, The Club de Madrid and the Society for International Development) Мероприятие на тему «Политический диалог: перспектива коллективных обществ в повестке дня в области развития на период после 2015 года» (организуют постоянные представительства Италии и Словении, Мадридский клуб и Общество международного развития)
Panel discussion on "Toward a new generation of development goals - A day of informal discussions on the post-2015 development agenda" (co-organized by the Permanent Missions of France, Mexico and Peru, the Friedrich-Ebert-Stiftung New York Office and the Club de Madrid) Дискуссионный форум «К новому поколению целей в области развития - однодневная неофициаль-ная дискуссия, посвященная повестке дня в области развития на период после 2015 года» (организуют совместно постоянные представительства Мексики, Перу и Франции, Нью-Йоркское отделение Фонда Фридриха Эберта и Мадридский клуб)
By adopting, at the Second World Assembly on Ageing, the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action (which focused on ageing in developing countries), the international community had reaffirmed its commitment to work towards the establishment of a society for all ages. Приняв Политическую декларацию и Мадридский международный план действий по проблемам старения (в котором, в частности, делается упор на проблемах старения в развивающихся странах), международное сообщество вновь подтвердило свое стремление к созданию общества для лиц любого возраста.
The team also visited the Municipal Palace of Congresses of Madrid, site of the Assembly, as well as the convention centre, Feria de Madrid-IFEMA, site of the NGO Forum. Группа также посетила Мадридский городской дворец съездов - место проведения Ассамблеи, а также Мадридский конференционно-выставочный центр ИФЕМА - место проведения Форума НПО.