Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридский

Примеры в контексте "Madrid - Мадридский"

Примеры: Madrid - Мадридский
Nevertheless, it often appears that the advancement of research on ageing and the efforts to formulate and implement policy responses to ageing, such as the Madrid Plan of Action, remain parallel, almost independent processes. Тем не менее часто представляется, что развитие исследований по проблемам старения и усилия по разработке и осуществлению политических мер реагирования на проблемы старения, таких как Мадридский план действий, остаются параллельными, почти самостоятельными процессами.
The Madrid Plan calls for the participation of older persons in decision-making processes at all levels, including their involvement in the elaboration, implementation and evaluation of the policy and programmes that affect their lives and well-being. Мадридский план призывает к участию пожилых людей в процессах принятия решений на всех уровнях, включая их вовлечение в разработку, осуществление и оценку политики и программ, которые сказываются на их жизни и благосостоянии.
The prosecutor's office classified the offence as either misappropriation of funds or fraud. On 8 February 2001 the Madrid Provincial Court sentenced the author to three years' imprisonment for fraud. Прокуратура классифицировала его действия либо в качестве незаконного присвоения средств, либо в качестве мошенничества. 8 февраля 2001 года Мадридский провинциальный суд приговорил автора к лишению свободы на три года за мошенничество.
In February 2008, the third World Congress of Biosphere Reserves evaluated the progress and challenges for biosphere reserves and elaborated the Madrid Action Plan for Biosphere Reserves in the 21st century. В феврале 2008 года на третьем Конгрессе по биосферным заповедникам была проведена оценка прогресса и задач, стоящих перед биосферными заповедниками, и разработан Мадридский план действий по биосферным заповедникам на XXI век.
Belgrade Concluding Document 1977, Madrid Concluding Document 1983, Vienna Concluding Document 1989, Helsinki Decisions 1992, Budapest Decisions 1994, Lisbon Document 1996 and Istanbul Document 1999. Белградский заключительный документ 1977 года, Мадридский заключительный документ 1983 года, Венский заключительный документ 1989 года, Хельсинкские решения 1992 года, Будапештские решения 1994 года, Лиссабонский документ 1996 года и Стамбульский документ 1999 года.
They emphasized that in any plan of action, there would always be implementation gaps and that the Madrid Plan of Action could only ever have a limited impact because it did not have a legally binding mandate. Они подчеркнули, что в любом плане действий всегда будут существовать пробелы в осуществлении и что Мадридский план действий всегда будет оказывать лишь ограниченное влияние, поскольку он не имеет обязательной юридической силы.
Also acknowledging that the Madrid Plan of Action provides a comprehensive and overarching framework for the preparation for and response to ageing, and the need for accelerated action in the Asia-Pacific region, также признавая, что Мадридский план действий представляет собой всеобъемлющую и всеохватывающую основу для подготовки к старению и принятию ответных мер, и необходимость ускорения деятельности в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
An active participant in the Antarctic Treaty system, Australia encouraged remaining Antarctic Treaty consultative parties to ratify the Madrid Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty at the earliest possible date. Являясь активным участником системы Договора об Антарктике, Австралия призывает остальные консультативные стороны Договора об Антарктике как можно скорее ратифицировать Мадридский протокол об охране окружающей среды к Договору об Антарктике.
The Rio Group wholeheartedly supported the Madrid International Plan of Action on Ageing and reiterated its commitment to protecting the rights and dignity of persons with disabilities, welcoming the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. Группа Рио единодушно поддерживает Мадридский международный план действий по проблемам старения и подтверждает свои обязательства по защите прав и достоинства инвалидов, приветствуя принятие Конвенции о правах инвалидов и ее Факультативного протокола.
In regard to older persons, he stressed that the Madrid International Plan of Action on Ageing did not address all the needs or legal gaps as far as the protection of older persons' rights and their inclusion in development were concerned. Касаясь вопроса пожилых людей, оратор подчеркивает, что Мадридский международный план действий по проблемам старения не охватывает все потребности пожилых людей и правовые пробелы, относящиеся к защите прав пожилых людей и вопросу их участия в процессе развития.
In 2002, the Second World Assembly on Ageing adopted the Madrid International Plan of Action on Ageing to respond to the opportunities and challenges of population ageing in the twenty-first century. В 2002 году участники второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, учитывая возможности и проблемы, связанные со старением населения в двадцать первом веке, приняли Мадридский международный план действий по проблемам старения.
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted at the Second World Assembly on Ageing in 2002, marked a milestone in international efforts to respond to the challenges of ageing populations. Мадридский международный план действий по проблемам старения, 2002 год, который был принят на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения в 2002 году, стал важной вехой в международных усилиях, направленных на решение проблем, связанных со старением населения.
While outlining the recommendations for ageing specific action, the Madrid Plan of Action called for linking ageing to development and recommended the mainstreaming of ageing into all policy areas, with particular emphasis on national development frameworks and poverty eradication strategies. Содержащий рекомендации относительно конкретной деятельности по вопросам старения Мадридский план действий предусматривает увязку проблем старения с вопросами развития и рекомендует включать вопросы старения во все области политики с уделением особого внимания национальным программам развития и стратегиям искоренения нищеты.
The Second World Assembly on Ageing adopted a Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002, which committed Governments to act to meet the challenge of ageing populations and provided a set of 239 concrete recommendations. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения приняла политическую декларацию и Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года, который обязал правительства принимать меры для решения проблемы старения населения и в котором представлен целый ряд из 239 конкретных рекомендаций.
Regarding the issue of ageing, Indonesia was fully committed to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific. Что касается вопроса о старении, то правительство Индонезии намеревается полностью претворить в жизнь Мадридский международный план действий по проблемам старения и План действий по проблемам старения в Азии и районе Тихого океана, принятый в Макао.
The Madrid International Plan of Action on Ageing provided the framework for national and international efforts and the Department of Economic and Social Affairs was striving to provide technical assistance to support national capacity-building and the mainstreaming of ageing into policy formulation. Мадридский международный план действий по проблемам старения обеспечивает основу для национальных и международных усилий, и Департамент по экономическим и социальным вопросам стремится предоставить техническую помощь в целях поддержки усилий по созданию национального потенциала и учета проблем старения при формировании политики.
(b) Ensure that the Madrid Plan of Action forms an integral part of the development agenda by giving ageing issues prominence in national development plans; Ь) обеспечить, чтобы Мадридский план действий стал неотъемлемой частью программ развития, для чего вопросам старения должно отводиться видное место в национальных планах развития;
"... the crucial importance of families, intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development" (Madrid International Plan of Action on Ageing, Second World Assembly on Ageing, April 2002), «... ключевое значение семей и взаимосвязи, солидарности и взаимовыручки поколений с точки зрения социального развития» (Мадридский международный план действий по вопросам старения, вторая Всемирная ассамблея по вопросам старения, апрель 2002 года);
(c) The mainstreaming of the Convention into all pertinent United Nations initiatives, including the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. с) включить положения этой Конвенции во все соответствующие инициативы Организации Объединенных Наций, включая Всемирную программу действий в отношении инвалидов, Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период, а также Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года.
Doctor of Laws, University of Madrid. Доктор права - Мадридский университет.
Diploma in Geology (Universidad Complutense de Madrid) Дипломированный геолог (Мадридский университет)
Retaining contractual obligations in Spain, the couple purchased Madrid's Teatro de la Princesa in 1908. Позднее супруги вернулись в Испанию и в 1908 году приобрели мадридский театр «Принцеса».
2.2 By a judgement dated 9 May 1988, the Madrid Audiencia Territorial accepted the "establishment" as claimed by the author. 2.2 Своим постановлением от 9 мая 1988 года мадридский окружной суд согласился с "закреплением" наименования торговой марки, тем самым приняв решение в пользу автора.
Francis, meanwhile, was to renounce his claims to the duchies of Milan and Savoy, ratify the treaties of Madrid and Cambrai, and join an alliance with Charles. Франциск должен был отказаться от своих претензий на Милан и Савойю, ратифицировать Мадридский и Камбреский договоры, а также вступить с Карлом в союз.
Born in Velada, Province of Toledo, Bernabé played for some local clubs before joining Atlético Madrid at the age of 18 and going through its various youth levels. Родившийся в Веладе, в провинции Толедо, Бернабе играл за местные клубы города, в 18-летнем возрасте перешёл в мадридский Атлетико, где играл за молодёжный состав.