Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридском

Примеры в контексте "Madrid - Мадридском"

Примеры: Madrid - Мадридском
As the focal point on ageing in the United Nations system, the programme will also pursue other priorities for action, as defined in the Madrid Plan of Action, to facilitate and promote implementation of the Plan as follows. В качестве координационного центра по проблемам старения в системе Организации Объединенных Наций Программа будет также осуществлять другие первоочередные меры, определенные в Мадридском плане действий, в целях содействия осуществлению Плана и распространения информации о нем, к числу которых относятся следующие:
As stated in the Madrid Plan of Action, successful implementation requires sustained action at all levels involving Governments - which have the primary responsibility - and other stakeholders in order to respond to the demographic changes ahead and to mobilize the skills and energies of older persons Как отмечается в Мадридском плане действий, успешное осуществление Международного плана действий по проблемам старения потребует на всех уровнях, включая правительства, которые несут основную ответственность, и другие заинтересованные стороны, принятия последовательных мер по упреждению демографических изменений и задействованию навыков и энергии пожилых людей.
Recommends that Member States increase awareness-raising of the Madrid Plan of Action, including by strengthening networks of national focal points on ageing, working with the regional commissions and enlisting the help of the Department of Public Information of the Secretariat to seek increased attention for ageing issues; рекомендует государствам-членам активизировать усилия по повышению степени осведомленности о Мадридском плане действий, в том числе посредством укрепления сетей национальных координаторов по проблемам старения, осуществления сотрудничества с региональными комиссиями и использования помощи со стороны Департамента общественной информации Секретариата, для более широкого привлечения внимания к проблемам старения;
On 19 July a Ghanaian man, Courage Washington, was seriously injured in a shooting incident at Madrid's Barajas airport. 19 июля в ходе инцидента в мадридском аэропорту «Барахас» получил серьёзное ранение уроженец Ганы Каридж Вашингтон.
On 18 February 1975, de Lucía became the first-ever flamenco performer to perform at the Teatro Real of Madrid. 18 февраля 1975 года де Лусия стал первым исполнителем фламенко, выступившим в мадридском Королевском театре.
The mental-health needs of older persons were identified by the international community as a crucial concern in the Madrid International Plan of Action on Ageing. Потребности пожилых людей в услугах по охране психического здоровья были включены международным сообществом в число основных проблемных областей в Мадридском международном плане действий по проблемам старения.
The ceasefire, effectively broken on 30 December 2006 by a bomb attack on Madrid's Barajas airport which killed two people, was officially declared over on 5 June 2007. Прекращение огня, официально действовавшее до 5 июня 2007 года, было, по сути, прервано 30 декабря 2006 года взрывом бомбы в мадридском аэропорту «Барахас», в результате которого погибли два человека.
Degree in economics, Complutense University, Madrid. В 1974 году после пятилетнего обучения в Мадридском университете Комплутенсе получил ученую степень в области экономики
After studying Letters and Sciences at the Complutense University of Madrid, where he was a disciple of José Ortega y Gasset, and contributing to La Gaceta Literaria and Revista de Occidente, Ledesma Ramos began studying the works of Martin Heidegger. После изучения литературы и наук в мадридском университете Комплутенсе, где он был учеником Хосе Ортеги-и-Гассета, Ледесма Рамос начал изучать произведения Мартина Хайдеггера.
Decides to undertake the review and appraisal of the Madrid Plan of Action every five years, with each review and appraisal cycle to focus on one of the priority directions identified in the Madrid Plan of Action; постановляет проводить обзор и оценку Мадридского плана действий каждые пять лет, причем каждый цикл обзора и оценки должен быть сосредоточен на одном из приоритетных направлений, определенных в Мадридском плане действий;
Part of this may stem from the lack of an older persons' perspective on human rights, and point to the need for such a perspective, which is consistent with the recommendations contained in the Madrid International Plan of Action on Ageing. Это может быть отчасти обусловлено уделением недостаточного внимания правам человека престарелых и диктует необходимость обеспечения этого, что согласуется с рекомендациями, содержащимися в Мадридском международном плане действий по проблемам старения.
He had recently read an article in the Brazilian newspaper El Globo concerning the manner in which Brazilian nationals were treated by the Spanish authorities in Madrid's Barajas Airport. Недавно в бразильской газете "Глобу" он прочитал статью о том, как обращались представители испанских властей с бразильскими гражданами в мадридском аэропорту "Барахас".
Palliative care 30. Over a decade ago, the Madrid Plan of Action addressed the provision of palliative care and its integration into comprehensive health care. Более десяти лет назад в Мадридском плане действий были затронуты вопросы, касающиеся оказания паллиативной помощи и ее интеграции в комплексную систему медицинского обслуживания.
The reform of the Economic and Social Council and the evolving post-2015 development agenda process offer key opportunities for mainstreaming and advancing the issue of older persons and population ageing, going beyond the commitments made by Member States in the Madrid Plan of Action. Реформа Экономического и Социального Совета и продолжающийся процесс разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года предлагают значительные возможности для актуализации проблем пожилых людей и старения населения сверх принятых государствами-членами обязательств, изложенных в Мадридском плане действий.
The European Commission has also performed security audits at the airports of Madrid (Barajas) and Barcelona. Европейская комиссия, в свою очередь, провела проверки безопасности в мадридском аэропорту Барахас и в барселонском аэропорту.
He went on to play for Elche, Atlético Madrid, and CE Europa. Он играл в «Альбасете», «мадридском Атлетико» и «Алавесе».
He went to Barcelona to study industrial accounting, but left after a year in 1965 to go and study aeronautical engineering at the Technical University of Madrid (UPM), graduating in 1969. Окончив с отличием среднюю школу, Боррель отправил в Барселону обучаться бухгалтерскому учёту, но уже через год в 1965 году прервал обучение ради специальности «аэрокосмическая инженерия» в Мадридском политехническом университете, который он окончил в 1969 году.
The Conference is expected to consider and adopt a regional implementation strategy for the revised International Plan of Action on Ageing that the April 2002 Madrid meeting is expected to adopt. Ожидается, что Конференция рассмотрит и примет региональную стратегию реализации пересмотренного Международного плана действий по проблемам старения, который, как ожидается, будет принят на мадридском совещании в апреле 2002 года.
Although the recommendations in the Madrid Plan are quite specific with regard to both ensuring the rights of older persons and guarding against their abuse and neglect, the document itself is not legally binding. Хотя содержащиеся в Мадридском плане рекомендации являются весьма конкретными в отношении как обеспечения прав пожилых людей, так и недопущения жестокого обращения и отсутствия заботы по отношению к ним, сам документ не имеет обязательной юридической силы.
The European Commission has also performed security audits at the airports of Madrid and Barcelona. Spain's seaports operate tested and approved protection plans designed to prevent any eventuality, including acts of terrorism. Европейская комиссия, в свою очередь, провела проверки безопасности в мадридском аэропорту Барахас и в барселонском аэропорту.
He obtained a degree in Pharmacy in the University of Barcelona in 1933, and a further degree in Natural Sciences from the University of Madrid in 1950. Получил фармацевтическое образование в Барселонском университете (1933), естественнонаучное в Мадридском университете (1950).
The World Bank and IMF participated in the Madrid Ministerial Round Table of West and Central African Countries on a Counter-Terrorism Legal Framework. IMF also participated in the Ministerial Conference on International Cooperation against Terrorism and Transnational Organized Crime. Всемирный банк и МВФ принимали участие в Мадридском "круглом столе" на уровне министров для стран Западной и Центральной Африки по вопросу о правовой базе для борьбы с терроризмом.
The importance of developing and strengthening intergenerational solidarity was stressed in the Madrid Plan of Action, where it was noted as the key element necessary for building societies for all ages where each generation might enjoy equal rights and opportunities. Важность воспитания и укрепления чувства солидарности между поколениями была подчеркнута и в Мадридском плане действий, где солидарность поколений была названа одним из основных условий построения общества для людей всех возрастов, в котором каждое поколение имело бы равные права и возможности.
Some delegations and non-governmental organizations noted the fragmentation of existing human rights treaties, and also noted that although the Madrid International Plan of Action contained some references to human rights, it was a non-binding document. Несколько делегаций и неправительственных организаций отмечали раздробленность существующих договоров по правам человека, и указывали также, что, хотя в Мадридском международном плане действий имеются упоминания прав человека, сам этот документ обязательной юридической силы не имеет.
A valuable input from civil society is expected at the NGO Forum scheduled to take place in Madrid, at the convention centre, Feria de Madrid-IFEMA, from 4 to 9 April 2002. Предполагается, что гражданское общество внесет ценный вклад на форуме неправительственных организаций, который должен состояться 4 - 9 апреля 2002 года в Мадриде в Мадридском конференционно-выставочном центре ИФЕМА.