Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридском

Примеры в контексте "Madrid - Мадридском"

Примеры: Madrid - Мадридском
Post-graduate studies in Social Anthropology at the University of London and in Public Policy Evaluation at the University of Madrid. Училась в аспирантуре по специальности «Социальная антропология» в Лондонском университете и по специальности «Оценка государственной политики» в Мадридском университете.
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, in paragraphs 48 and 49, also recommends appropriate social security measures as key to reducing the proportion of people living in extreme poverty. В Мадридском международном плане действий по проблемам старения (2002 год), в пунктах 48 и 49 также содержатся рекомендации относительно надлежащих мер в области социального обеспечения как ключевого условия сокращения численности людей, живущих в условиях крайней нищеты.
Mexico included objectives and actions based on the Madrid Plan of Action in the national strategy for social development, which draws attention to equity and equality throughout the life-course, from infancy to old age. Мексика включила цели и мероприятия, основанные на Мадридском плане действий, в национальную стратегию социального развития, в которой обращается внимание на обеспечение справедливости и равноправия в течение всей жизни человека от рождения до старости.
For more information about the region of Madrid, please visit the website of the Autonomous Community on tourist information at < >. Для получения дополнительной информации о Мадридском регионе просьба посетить веб-сайт туристической информации об Автономной области по адресу < >.
Action is required to redress these negative trends and promote the empowerment of older persons which is essential to ensuring their full participation in society as affirmed by the Madrid Plan of Action. Требуется принять меры для радикального изменения негативных тенденций в этой области и содействия расширению возможностей пожилых людей, что имеет существенно важное значение для обеспечения их всестороннего участия в жизни общества, как это было подтверждено в Мадридском плане действий.
Positive images of ageing are also promoted throughout the recommendations of the Madrid Plan of Action, with one of its 18 priority issues directly devoted to images of older persons. Позитивные представления о старении также пропагандируются во всех рекомендациях, содержащихся в Мадридском плане действий, с помощью одного из его 18 приоритетных вопросов, непосредственно касающихся представлений о пожилых людях.
As the Commission for Social Development deliberates on policies to increase the participation and integration of social groups and seek to reduce inequalities, we take this moment to reiterate the important overarching goal of the Madrid Plan. В то время, как Комиссия социального развития обсуждает вопросы политики в целях расширения участия и усиления интеграции социальных групп и добивается сокращения неравенства, мы пользуемся моментом для того, чтобы вновь заявить о важном значении всеобъемлющей цели, установленной в Мадридском плане.
They agreed on the importance of establishing a broad, inclusive consultation process on ways to create a global partnership for agriculture, food security and nutrition, beginning at the High-Level Meeting in Madrid. Они отметили важное значение инклюзивного и широкого процесса консультаций относительно вариантов, которые приведут к созданию глобального партнерства в области сельского хозяйства, продовольственной безопасности и питания, начало которому положено на Мадридском совещании высокого уровня.
There are still problems in mobilizing resources for ageing-related programmes, in increasing knowledge on ageing and the Madrid Plan of Action proper, as well as in capacity-building. Все еще существуют проблемы, связанные с мобилизацией ресурсов на осуществление программ в интересах пожилых людей, распространением информации о проблемах старения и самом Мадридском плане действий и созданием потенциала.
Although all of the goals and objectives described in the Madrid Plan of Action remain valid, Member States may choose to select specific priorities on ageing as their primary focus in the near future. Несмотря на то, что все цели и задачи, изложенные в Мадридском плане действий, сохраняют свою актуальность, государства-члены могут пожелать выбрать решение тех или иных приоритетных задач по проблемам старения в качестве своего основного направления деятельности на ближайшее будущее.
As acknowledged in previous reports of the Secretary-General, the majority of older persons continue to have little or no knowledge of the existence of the Madrid Plan of Action or its review and appraisal process. В предыдущих докладах Генерального секретаря признается, что большинство пожилых людей по-прежнему не знают о Мадридском плане действий и процессе оценки и обзора или знают о них очень мало.
This inclusive approach would also be more effective in giving broader dissemination to the Madrid Plan of Action and subsequent regional plans of action among the general population and older persons. Кроме того, такой всеохватный подход будет более эффективен для распространения информации о Мадридском плане действий и последующих региональных планах действий среди пожилых людей и населения в целом.
This consultation took place at the beginning of the following year (26 February 1976), under the terms of the Madrid Agreement, which had also been approved by the Djemaa. Эти консультации прошли в начале следующего года (26 февраля 1976 года) на условиях, определенных в Мадридском соглашении, которое было также утверждено Джамаа.
The situation of older women and the gender aspects of ageing should receive explicit attention from Governments and other stakeholders in order to ensure that the gender perspectives of ageing, as reflected in the Madrid Plan of Action, are adequately addressed in the implementation and review processes. Правительства и другие заинтересованные стороны должны уделять непосредственное внимание положению пожилых женщин и гендерным аспектам старения для обеспечения надлежащего учета гендерных аспектов старения, нашедших свое отражение в Мадридском плане действий, в процессе его осуществления и обзора.
British possession was recognized by the Treaty of Madrid, 1670, and thereafter - and until 1959 - the Cayman Islands constituted a dependency of Jamaica, which was then still a colony of the United Kingdom. Британское владычество было признано в Мадридском договоре и в последующий период - вплоть до 1959 года - Каймановы острова являлись зависимой территорией Ямайки, которая в тот период еще была колонией Соединенного Королевства.
Submitted in response to that request, the present report is intended to facilitate the analysis of the progress made in the regions and the challenges encountered in the implementation of the recommendations set forth in the Madrid Plan of Action. Цель настоящего доклада, представленного во исполнение этой просьбы, заключается в содействии проведению анализа прогресса и проблем на региональном уровне в осуществлении рекомендаций, содержащихся в Мадридском плане действий.
The development of targets and indicators is essential for monitoring and measuring progress in implementation and will help countries gauge whether they are truly moving forward towards reaching the goals set out in the Madrid Plan of Action. Разработка целей и показателей необходима для контроля и измерения прогресса в осуществлении и будет помогать странам определяться, действительно ли они двигаются вперед по пути достижения целей, поставленных в Мадридском плане действий.
The Alliance also focused its efforts on implementing and consolidating programmes and projects that were launched at the Madrid Forum in January 2008 as well as on new initiatives that have been developed since then. Альянс сосредоточил свои усилия на реализации и консолидации программ и проектов, объявленных на Мадридском форуме в январе 2008 года, а также на новых инициативах, разработанных с тех пор.
Furthermore, the Argentine Republic regrets that the United Kingdom distorts the geographical scope of the dispute and the purpose of the formula on sovereignty agreed in the 1989 Madrid Joint Statement and reaffirmed in the 1990 Madrid Joint Statement and in subsequent joint statements. Аргентинская Республика сожалеет также, что Соединенное Королевство в неправильном виде представляет географические рамки этого спора и предмет формулы суверенитета, согласованной в Мадридском совместном заявлении 1989 года и подтвержденной в Мадридском совместном заявлении 1990 года и в последующих совместных заявлениях.
The author appealed this decision before the Madrid Provincial Court, which dismissed his appeal on 3 February 2006. On 16 March 2006, the author submitted an application for amparo to the Constitutional Court against the decision of the Madrid Provincial Court. Автор обжаловал это решение в Мадридском провинциальном суде, который отклонил апелляцию З февраля 2006 года. 16 марта 2006 года автор обратился с ходатайством о процедуре ампаро в Конституционный суд, протестуя против решения Мадридского провинциального суда.
Recognizing that, in many parts of the world, awareness of the Madrid Plan of Action remains limited or non-existent, which limits the scope of implementation efforts, признавая, что во многих районах мира осведомленность о Мадридском плане действий по-прежнему ограниченна или отсутствует и что это сужает масштабы усилий по его осуществлению,
The subprogramme supported 11 member States in the preparation of national reports on the progress made since the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing in 2002 and of the Brasilia Declaration in 2007. Подпрограмма оказала поддержку 11 государствам-членам в подготовке национальных докладов о достигнутом прогрессе с момента заключения в 2002 году соглашения о Мадридском международном плане действий по проблемам старения и Бразильской декларации в 2007 году.
An older person from Ethiopia acting as a consultant said: "I came to know about the Madrid Plan after participating in celebrations of the first of October." Пожилой человек из Эфиопии, выполняющий функцию консультанта, говорит: «Я узнал о Мадридском плане действий, приняв участие в торжествах 1 октября.
Older people consulted for the report did not know about the Madrid Plan and had not participated in review and appraisal processes, though some had learned of the process through workshops, the occasional newspaper article and Age Demands Action activities. Пожилые люди, которых опрашивали при подготовке доклада, ничего не знали о Мадридском плане и не участвовали в процессах обзора и оценки, хотя некоторые узнали о них на семинарах-практикумах, из газетной статьи и посредством участия в кампании «Возраст призывает к действиям».
(b) Developing a database related to the topics of the Madrid International Plan of Action on Ageing for the CIS countries; Ь) сформировать для стран СНГ базу данных, относящихся к темам, определенным в Мадридском международном плане действий по проблемам старения;