| Why do they say he's mad? | Тогда почему они говорят, что он сумасшедший? |
| How can I be certain you're not mad? | Откуда мне знать, что вы не сумасшедший? |
| Every horror in his life that had crept through his dreams, swept his mad laughter to terrified screams. | Все ужасы из его жизни выползли из его снов, Смели его сумасшедший смех в пугающие крики. |
| Do you think I'm mad? | Вы думаете, что я сумасшедший? |
| This mad man doesn't know TeIugu, right? | Этот сумасшедший ведь не знает его. |
| Alicia turns on her stepfather when she realizes that he is mad and power-hungry, and accidentally causes him to fall to his apparent death out of a window. | Алисия отрекается от приёмного отца, когда понимает, что он сумасшедший и жаждущий власти, и случайно заставляет его упасть из окна. |
| She is a mad scientist, and often makes different mechanical devices to help Noelle learn to fly and become an angel. | Лука - сумасшедший учёный, она часто изготавливает различные механические устройства, чтобы помочь Ноэль научится летать и стать ангелом. |
| And a mad king incites chaos and rebellion. | А сумасшедший король подстрекает хаос и бунт |
| Wanted her like mad Every day he sent her a flower | Жаждал ее, как сумасшедший Каждый день посылал ей цветок |
| The persona has been described as "a mad aristocrat", "an amoral zombie", and "an emotionless Aryan superman". | Персонаж был охарактеризован как «сумасшедший аристократ», «аморальный зомби» и «бесчувственный арийский сверхчеловек». |
| I will show you who's mad, girl. | Я покажу тебе, кто тут сумасшедший! |
| I will show you who's mad, girl! | Я покажу тебе кто сумасшедший, девочка! |
| Guterman. Droppin' mad science? | Гутерман, ах ты сумасшедший ученый. |
| But even if everybody tells me I'm mad? | Даже если все говорят, что я сумасшедший? |
| And so, yes, I admit, I am mad. | И да, признаю, что я сумасшедший. |
| I have examined carefully, He is not mad | Я его обследовал, но он не сумасшедший. |
| it must be right... but that's just a mad argument. | "Следовательно, это должно быть правильно...", но это просто сумасшедший аргумент. |
| There is a literal mad bomber out there! | Но где-то там бродит буквально сумасшедший бомбардировщик! |
| Then, somebody who said they did not believe in the tea pot, might be regarded as eccentric or even mad. | И в какой-то момент, человек который скажет что он не верит в чайник, будет воспринят как чудак или сумасшедший. |
| Doesn't think for an instant that he's mad. | Ни секунды не веря в то, что он сумасшедший. |
| In one word, he's mad but no-one knows, not even him. | Одним словом, он сумасшедший, но об этом никто не знает, даже он сам. |
| I guess no-one wants a "mad" lawyer, do they? | Кому нужен сумасшедший адвокат, верно? |
| I thought he might kill us, both, because he's mad. | Думала, он убьет нас обоих, он же сумасшедший. |
| If son is half mad, his father is fully mad. | Если сын сумасшедший наполовину, то его отец настоящий сумасшедший. |
| According to our law, my client is guilty because he is not mad enough, he is not demonstrably mad. | Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший. |