Why do they say he's mad? |
Тогда почему они говорят, что он сумасшедший? |
How can I be certain you're not mad? |
Откуда мне знать, что вы не сумасшедший? |
Every horror in his life that had crept through his dreams, swept his mad laughter to terrified screams. |
Все ужасы из его жизни выползли из его снов, Смели его сумасшедший смех в пугающие крики. |
Do you think I'm mad? |
Вы думаете, что я сумасшедший? |
This mad man doesn't know TeIugu, right? |
Этот сумасшедший ведь не знает его. |
Alicia turns on her stepfather when she realizes that he is mad and power-hungry, and accidentally causes him to fall to his apparent death out of a window. |
Алисия отрекается от приёмного отца, когда понимает, что он сумасшедший и жаждущий власти, и случайно заставляет его упасть из окна. |
She is a mad scientist, and often makes different mechanical devices to help Noelle learn to fly and become an angel. |
Лука - сумасшедший учёный, она часто изготавливает различные механические устройства, чтобы помочь Ноэль научится летать и стать ангелом. |
And a mad king incites chaos and rebellion. |
А сумасшедший король подстрекает хаос и бунт |
Wanted her like mad Every day he sent her a flower |
Жаждал ее, как сумасшедший Каждый день посылал ей цветок |
The persona has been described as "a mad aristocrat", "an amoral zombie", and "an emotionless Aryan superman". |
Персонаж был охарактеризован как «сумасшедший аристократ», «аморальный зомби» и «бесчувственный арийский сверхчеловек». |
I will show you who's mad, girl. |
Я покажу тебе, кто тут сумасшедший! |
I will show you who's mad, girl! |
Я покажу тебе кто сумасшедший, девочка! |
Guterman. Droppin' mad science? |
Гутерман, ах ты сумасшедший ученый. |
But even if everybody tells me I'm mad? |
Даже если все говорят, что я сумасшедший? |
And so, yes, I admit, I am mad. |
И да, признаю, что я сумасшедший. |
I have examined carefully, He is not mad |
Я его обследовал, но он не сумасшедший. |
it must be right... but that's just a mad argument. |
"Следовательно, это должно быть правильно...", но это просто сумасшедший аргумент. |
There is a literal mad bomber out there! |
Но где-то там бродит буквально сумасшедший бомбардировщик! |
Then, somebody who said they did not believe in the tea pot, might be regarded as eccentric or even mad. |
И в какой-то момент, человек который скажет что он не верит в чайник, будет воспринят как чудак или сумасшедший. |
Doesn't think for an instant that he's mad. |
Ни секунды не веря в то, что он сумасшедший. |
In one word, he's mad but no-one knows, not even him. |
Одним словом, он сумасшедший, но об этом никто не знает, даже он сам. |
I guess no-one wants a "mad" lawyer, do they? |
Кому нужен сумасшедший адвокат, верно? |
I thought he might kill us, both, because he's mad. |
Думала, он убьет нас обоих, он же сумасшедший. |
If son is half mad, his father is fully mad. |
Если сын сумасшедший наполовину, то его отец настоящий сумасшедший. |
According to our law, my client is guilty because he is not mad enough, he is not demonstrably mad. |
Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший. |