Английский - русский
Перевод слова Mad
Вариант перевода Сумасшедший

Примеры в контексте "Mad - Сумасшедший"

Примеры: Mad - Сумасшедший
You took off on us there, mad man. Ты отдалялся от нас, сумасшедший.
If that mad monk thinks he can catch me - with my britches down... Если этот сумасшедший монах думает, что может поймать меня со спущенными штанами...
Yes, but I'm not mad. Да, но я не сумасшедший.
Swept his mad laughter to terrified screams. Смели его сумасшедший смех в пугающие крики.
He would have thought I was mad. Решил бы, что я сумасшедший.
People said I was mad, so... Люди говорили, что я сумасшедший, так что...
Sorry, I know he's not mad. Извини, я забыла Я знаю, что он не сумасшедший.
Yes, of course I'm mad, because you love me. Да, я сумасшедший, потому что ты любишь меня.
Yes, lam mad, but this... Да, я сумасшедший, но это...
It was a mad day, Dimple. Это был сумасшедший день, Димпл.
We're told the man was mad. Мне сказали, что тот мужчина сумасшедший.
I was blowing the horn like mad. Я гудел изо всех сил, как сумасшедший.
You tell them, but they don't believe you because you're mad. Ты им расскажешь, но они не поверят, потому что ты сумасшедший.
If he truly is mad, then this is his madness. Но если он действительно сумасшедший, тогда все это просто плоды его сумасшествия.
Of course he knows, captain, but he's mad. Конечно, знает, но он сумасшедший.
Your mistake... was to spare Hidetora, mad or not. Вы совершили ошибку, когда пощадили Хидэтору, сумасшедший он или нет.
That mad fellow will ruin you one day Этот сумасшедший парень разрушит все твои мечты в один миг
Because you're mad, Fendelman. Потому что вы сумасшедший, Фенделман.
One minute you're moody and then you party like mad. Одну минуту ты Муди и тогда вы участник, как сумасшедший.
The mad butcher of Bakersfield has left another torso in the desert. Сумасшедший мясник из Бейкерсфилда оставил ещё одно туловище в пустыне.
If it isn't the mad bomber of Yellowknife. Не сумасшедший ли это подрывник Йеллоунайфа.
He says he's mad but I'm not convinced. Комиссар говорит, что он сумасшедший, но я в этом не уверен.
If he truly is mad, then this is his madness. Но если он и правда сумасшедший, то это всё плоды его безумия.
So it turns out our resident klepto is actually a mad musical genius. Оказалось, что наш местный клептоман действительно сумасшедший музыкальный гений.
He's clearly mad, like his cousin. Он такой же сумасшедший как и его кузен.