| He then spent three years at Avignon and the last seven years of his life at Lyon. | После этого он провёл три года в Авиньоне, и последние семнадцать лет своей жизни в Лионе. |
| But I won't stay in Lyon. | И я не хочу больше оставаться в Лионе. |
| He printed in Venice, Verona, Brescia and Lyon. | Печатал книги в Венеции, Вероне, Брешиа, Лионе. |
| That same year, Emperor Frederick II was excommunicated by Pope Innocent IV at the Council of Lyon. | В том же месяце император был низложен и отлучен Советом папы Иннокентия IV в Лионе. |
| On August 28, 1942, in Lyon, the first encounter between Jean Moulin and General Delestraint took place. | 28 августа 1942 года в Лионе состоялась первая встреча Жана Мулена и генерала Делестрена. |
| Eventually he left the monastery to study medicine, and moved to the French city of Lyon in 1532. | Со временем он оставил монастырь и начал изучать медицину в Лионе в 1532 году. |
| He currently lives and trains in Lyon. | В настоящее время живёт и тренируется в Лионе. |
| To my eyes, the event could be taking place in Barcelona, Lyon, or Naples. | На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе. |
| As a gifted kid, she wins a place at the Conservatoire National de Lyon in Patrick Gabard's class. | Как талантливый ребенок, она получила место в Национальной консерватории в Лионе в классе Патрика Габарда. |
| You lost five Stinger missiles in Lyon. | Ты потеряла 5 ракет Стингер в Лионе. |
| We were living in Lyon at that time, which wasn't good for his cholesterol. | В то время мы жили в Лионе, что с его холестерином было плохо. |
| But his secretary has stayed in Lyon. | Но его личный секретарь Дюкер еще в Лионе. |
| I heard you'd gone to Lyon. | В редакции сказали, что ты в Лионе. |
| The phone he texted me with was located in Lyon, France last night. | Телефон, с которого он писал мне, находился вчера вечером в Лионе, Франции. |
| Measures announced at the recently held Lyon Summit could not have been more timely. | Меры, объявленные на недавно состоявшемся в Лионе саммите, были весьма своевременными. |
| They were held in Bonn, Germany and Lyon, France respectively. | Они проходили соответственно в Бонне, Германия, и Лионе, Франция. |
| In March 2005, Interpol held its first International Conference on Preventing Bioterrorism in Lyon, France. | В марте 2005 года Интерпол провел в Лионе, Франция, свою первую Международную конференцию по предотвращению биотерроризма. |
| The credibility of the partnership agreements concluded in Lyon is at stake. | От этого будет зависеть доверие к соглашениям о партнерстве, заключенным в Лионе. |
| UNCTAD organized the fifth World Trade Point meeting, which took place in Lyon from 10 to 13 November 1998. | ЮНКТАД организовала пятое Всемирное совещание директоров центров по вопросам торговли, которое состоялось 10-13 ноября 1998 года в Лионе. |
| Contrary to what had been expected, no alternative summit or parallel demonstrations were held in Lyon. | Несмотря на существовавшие предположения, в Лионе не было организовано альтернативных встреч или параллельных мероприятий. |
| The 7th UN/CEFACT Forum was held from 26 to 30 September 2005 in Lyon, France. | С 26 по 30 сентября 2005 года в Лионе, Франция, проходил седьмой Форум СЕФАКТ ООН. |
| The Legal Group had been reconstituted during the Forum in Lyon. | Группа по правовым вопросам возобновила свою деятельность после Форума в Лионе. |
| Yes, from her old unit in Lyon. | Да, из ее бывшего подразделения в Лионе. |
| In July 2004, the Interpol General Secretariat headquartered in Lyon started a two-year programme on bioterrorism. | В июле 2004 года генеральный секретариат Интерпола, штаб-квартира которого находится в Лионе, приступил к осуществлению двухлетней программы по борьбе с биотерроризмом. |
| She was in Lyon. I can prove it and wreck your alibi. | Ты не мог спать с моей любимой, она была в Лионе! - Да? - И я докажу. |