Английский - русский
Перевод слова Lyon
Вариант перевода Лиона

Примеры в контексте "Lyon - Лиона"

Примеры: Lyon - Лиона
You know that chateau near lyon that I told you about? Помнишь то шато недалеко от Лиона, о котором я говорил тебе?
It is planned to hold a meeting of rapporteurs in the Lyon region in France before the session. Планируется провести до сессии в районе Лиона, Франция, совещание докладчиков.
Henry III, whom he accompanied to Poland named him governor of Lyon. Сопровождал Генриха III в Польшу и был назначен им губернатором Лиона.
A high-speed rail link is planned from Lyon to Turin. Запланирована также скоростная линия из Лиона в Турин.
Let's get out of Lyon and head for Switzerland. Надо уехать из Лиона и попасть в Швейцарию.
I used to work in the Lyon suburbs I teach English. Я работала в пригороде Лиона. Преподаю английский.
He thanked the French Government as well as the City of Lyon for their unwavering support in this endeavour. Оратор поблагодарил французское правительство, а также муниципалитет Лиона за неустанную поддержку этих усилий.
A bottle of champagne and several oysters and she discovered that the cocktail waitress was from Lyon. Бутылка шампанского и несколько устриц и она разузнала, что официантка была из Лиона.
I can't believe the Cardinal of Lyon has given us all this information. Я не могу поверить, что кардинал Лиона дал нам эту информацию.
5 kilometres of tailbacks north of Lyon. Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
Since 2008, she has been a councillor of the city of Lyon, responsible for major events, youth and community life. С 2008 года она была советником города Лиона, ответственной за крупные молодежные и общественные мероприятия.
Saskatchewan's official tartan was registered with the Court of Lord Lyon King of Arms in Scotland in 1961. Официально клетчатая материя Саскачевана была зарегистрирована в суде лорда Лиона Кинга в Шотландии в 1961 году.
I think we'd better go to some city like Lyon. Думаю, теперь нам лучше остановиться в большом городе, вроде Лиона.
'Or even leave Lyon and join the family in Paris. "Или даже так: уезжай из Лиона и присоединись к ним в Париже".
He attended the Collège Saint-Pierre of Villemontais before entering the seminary in the diocese of Lyon. Он посещал Коллеж Сен-Пьер перед поступлением в семинарию в епархии Лиона.
Tarrare was born in rural France, near Lyon, around 1772. Таррар родился около 1772 года в сельской местности в окрестностях Лиона.
On the 12 of 'April, just outside of Lyon, the Spanish envoy and his escorts were slaughtered. Двенадцатого апреля, недалеко от Лиона... был убит испанский посол и его охрана.
There, you take the first bus to Lyon. Там ты сядешь на первый автобус до Лиона.
His family sought refuge in a village near Lyon with false papers. Его семья пряталась в окрестностях Лиона, живя по поддельным документам.
I never went to the Gestapo in Lyon. Я никогда не был в гестапо Лиона.
One of Anne-Marie's mates from Lyon called earlier about some arrest report she never did. Один из приятелей Анны-Марии из Лиона звонил чуть раньше по поводу рапорта, который она не сделала.
Prior to the meeting, it is planned to hold a meeting of rapporteurs in the Lyon region in France. Планируется провести до сессии в районе Лиона (Франция) совещание докладчиков.
In 1743, at the age of 15, he moved from Lyon to Paris where he was employed as an apprentice designer at the Gobelin factory. В 1743 году переехал из Лиона в Париж, где стал работать учеником проектировщика орнаментов на фабрике гобеленов.
I would also like to thank publicly the Mayor of Lyon, Mr. Raymond Barre, former Prime Minister of France, for his support for this initiative. Я хотел бы также публично поблагодарить мэра Лиона, бывшего премьер-министра Франции, г-на Раймона Барра за поддержку этой инициативы.
In November 2006, a Lyon court fined Bruno Gollnisch, second in command of the FN, 10,000 euro for questioning the existence of the Holocaust. В ноябре 2006 года суд Лиона оштрафовал Бруно Голниша, второго по команде FN, 10000 евро за выражения сомнений в существовании Холокоста.