And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all. |
И вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор,... как отец Ламберт, которого в его городе... все хорошо знают и любят. |
But every Who knew, from their twelve toes to their snout... they loved Christmas the most, without a single Who doubt. |
что больше всего на свете они любят Рождество, и в этом никто никогда не сомневался: |
They were wonderful people who loved kids and music... but they weren't qualiflled to manage a 100-million-dollar foundation. |
его друзья чудесные люди, любят детей и музыку, но не способны управлять стомиллионным фондом, |
Mountain laugh or village or people who loved them and continued to rise over time, they achieved the roof of the sky |
А радость от танца был так велика, что дети уже позабыли о своей деревушке и людях, которые их любят. |
The lion smiled at her with a shy smile, because he realized that the one who is loved, is always the most, most, most, most... |
Лев улыбнулся ей застенчивой улыбкой, потому что он понял, что тот, кого любят, всегда самый, самый, самый, самый... Создатели приведены по титрам мультфильма. |
Victoria was outraged when he was found not guilty by reason of insanity, but was so pleased by the many expressions of loyalty after the attack that she said it was "worth being shot at-to see how much one is loved". |
Виктория возмутилась, когда его признали невиновным по причине невменяемости, но была рада последовавшим за нападением выражениям верности, сказав: «Ценно, когда в тебя стреляют, - можно увидеть, как сильно любят». |
And it excites me now to meet people who are hikers, chefs, code writers, taxi drivers, people I never would have guessed who loved the music and who are passing it on. |
И это восхитительно для меня сейчас видеть людей: путешественников, руководителей, программистов, водителей такси, людей, по которым не скажешь, любят ли они музыку, и которые передают её дальше. |
And even stranger, there were these people, these beekeepers, that loved their bees like they were family, and when I put down the book, I knew I had to see this for myself. |
А ещё более странным мне показалось то, что есть такие люди - пчеловоды - которые любят своих пчёл как родных, и когда я дочитала книгу до конца, то решила увидеть это своими глазами. |
His egomania often blinds him to others' hatred of him to the point where he delusively believes that he is in fact loved by everyone, including those he considers his enemies. |
Его эгомания ослепила его до такой степени, что он не замечает ненависти других к нему, полагая, что на самом деле его любят все, в том числе и его враги. |
They loved each other so much, I'm sure of it, I'm sure they do, but you see what it becomes, and you just wish that you could... |
Они так сильно любят друг друга, я уверен в этом, но ты видишь, во что это всё превращается, и жалко, что с этим ничего нельзя... |
It was apparent from the confidence and happiness of most of the children whom the Special Rapporteur met, that they were well loved and cared for. |
Судя по довольному и счастливому виду подавляющего большинства детей, с которыми встречалась Специальный докладчик, сотрудники детских домов любят своих воспитанников и обеспечивают за ними надлежащий уход. |
The issue that was raised most consistently by all age groups participating was their perception that they were not sufficiently loved or adequately cared for by adults in society. |
Чаще всего дети всех возрастных групп затрагивали вопрос о том, что, по их мнению, взрослые члены общества недостаточно любят детей или недостаточно заботятся о них. |
They loved each other so much, I'm sure of it, I'm sure they do, but... you see what it becomes, and you just wish that you could... |
Они любили друг друга, я уверен, что любят и сейчас, но когда ты видишь, во что это выливается, так хочется что-то... |
And even stranger, there were these people, these beekeepers, that loved their bees like they were family, and when I put down the book, I knew I had to see this for myself. |
А ещё более странным мне показалось то, что есть такие люди - пчеловоды - которые любят своих пчёл как родных, и когда я дочитала книгу до конца, то решила увидеть это своими глазами. |
And it excites me now to meet people who are hikers, chefs, code writers, taxi drivers, people I never would have guessed who loved the music and who are passing it on. |
И это восхитительно для меня сейчас видеть людей: путешественников, руководителей, программистов, водителей такси, людей, по которым не скажешь, любят ли они музыку, и которые передают её дальше. |
And when I'm done with daylights, should those who loved me grieve too long a while, let them remember that I had this hour - this dark, perfect hour - and smile. |
Когда день я увижу в последний свой раз, те, кто любят меня, пусть скорбят, но не вечно, и пусть помнят они: мне был дан этот час, мой час тёмный, мой час безупречный - и улыбнутся. |
Glen Sellards is loved by one and all... students, family, you name it. |
Глена Селлардса любят все до единого... ученки, семья, все! |
The best appreciation for us is children's smiles, which we get every year. SOS Children are sure that they are loved and cared by the friends, who are ready to create real Christmas miracle! |
И каждый год, мы в благодарность получаем счастливые улыбки детей, которые твердо уверены, что их любят, о них заботятся и у них есть настоящие друзья, которые готовы сотворить для них Рождественское чудо!. |
But for the first time, I feel safe and loved. |
СНо сейчас я чувствую, что меня любят, что обо мне заботятся, |