| I am Lord of the Seven Kingdoms. | Я - владыка Семи Королевств | 
| And I'm the Lord of the Underworld. | А я владыка Подземного мира. | 
| He's a very powerful System Lord. | Он очень могущественный Системный Владыка. | 
| The Lord of Light demands it. | Владыка Света этого требует. | 
| Lord Dírhael... good morning. | Владыка Дирхаэл... Доброе утро. | 
| Yes, Lord Sidious? | Да, Владыка Сидиус? | 
| Lord Sidious promised us peace. | Владыка Сидиус обещал нам мир. | 
| Lord of Light, defend us. | Владыка Света, защити нас. | 
| Lord, cast your light... | Владыка, даруй свет... | 
| Lord Maul, be mindful. | Будьте бдительны, владыка Мол. | 
| Lord Denethor is Boromir's father. | Владыка Дэнетор - отец Боромира. | 
| The System Lord, Ba'al. | Владыка Системы, Ба ал. | 
| Lord Imhotep wishes to meet the boy. | Владыка Имхотеп желает видеть мальчика! | 
| It was a mortal, Lord. | Это был смертный, владыка. | 
| Lord Yu is the oldest of the System Lords. | Повелитель Ю старейший Системный Владыка. | 
| In my defense, Lord... | В своё оправдание, владыка... | 
| You look glorious, Lord. | Владыка, вы прекрасно выглядите. | 
| The Lord never spoke to me. | Владыка не говорил со мной. | 
| Lord Yu is mounting an offensive. | Владыка Ю начинает боевые действия. | 
| What does the Lord see in me? | Что Владыка видит во мне? | 
| Lord of the rice fields. | владыка рисовых полей, пугало! | 
| Lord Choi really dislikes that. | Владыка Чхвэ этого не любит. | 
| Walter Vandercroix might as well have been Sauron, Lord of Mordor. | Уолтера Вандеркрокса, он как Саурон, Владыка Мордора. | 
| The Dark Lord knows that our armies are few in number, and unorgamized. | Тёмный Владыка знает, что наши войска малы и неорганизованны. | 
| Lord Apophis, scanners have picked up gliders moving out from behind the sun. | Владыка Апофис, радары засекли приближающиеся из-за солнца глайдеры. |