| Lord, cast your light upon this man, your servant. | Владыка, осени раба твоего светом своим. | 
| The Lord of Light isn't done with you yet. | Владыка Света с тобой еще не закончил. | 
| Only the Lord of Light may do that now. | Только Владыка Света может рассудить тебя. | 
| His grandfather was Eärendur, the fifteenth Lord of Andúnië. | Его дедом был Эарендур, пятнадцатый Владыка Андуниэ. | 
| The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason. | Владыка Света сохраняет жизнь Берику не просто так. | 
| Wise Lord of the Sacred Word, we seek your counsel. | Мудрый Владыка Слова Святого, нам нужен твой совет. | 
| Lord Ares demands nothing short of complete obedience from both you and your people. | Владыка Арес требует полного повиновения от тебя и твоих людей. | 
| Despite your ill will, Lord Baal wishes to extend a most generous offer. | Несмотря на вашу злость, Владыка Баал хочет сделать великодушное предложение. | 
| Jack, he's thinking like a System Lord defending himself against a Goa'uld. | Джек, он думает как Системный Владыка, защищающийся от другого Гоаулда. | 
| Lord Anubis, the Asgard prisoner is gone. | Владыка Анубис, пленный Асгарда сбежал. | 
| Now is when Lord Yu will be most vulnerable. | Сейчас Владыка "Ю" наиболее уязвим. | 
| The Lord has shown me Bolton banners burning. | Владыка явил мне горящие знамена Болтонов. | 
| Can't see why the Lord of Light should be any different. | Не знаю, почему Владыка Света может оказаться другим. | 
| Lord Kaidu is challenging your claim to the Mongol throne. | Владыка Хайду бросает тебе вызов за монгольский трон. | 
| Lord of Light, protect us. | Защити нас, о Владыка Света. | 
| We will resurrect you, Lord Kronos. | Мы воскресим тебя, владыка Кронос. | 
| I sense Lord Vader is in danger. | Я чувствую, что Владыка Вейдер в опасности. | 
| Lord of Light, give us wisdom. | Владыка Света, даруй нам мудрость. | 
| Lord, cast your light upon this man, your servant. | Владыка, освети этого человека, слугу твоего. | 
| Lord Ragnar. I put my ships and my warriors at your disposal. | Владыка Рагнар, я отдаю мои корабли и моих воинов в ваше распоряжение. | 
| We will be even more powerful than Lord Sidious. | Вместе мы будем сильнее, даже чем владыка Сидиус. | 
| For the first eight years of his reign he remained in Rivendell being tutored by Lord Elrond. | Первые восемь лет своего правления он провёл в Ривенделле, где его обучал владыка Элронд. | 
| In 1950, the Paris bulletin "Our parish" gave this description of Bishop Paul: Lord of producing surprisingly bright impression. | В 1950 году парижский бюллетень «Наш приход» дал такую характеристику епископу Павлу: Владыка производит удивительно светлое впечатление. | 
| Earlier this program conducted Lord Cyril, it answered letters of televiewers. | Ранее эту программу вел владыка Кирилл, он отвечал на письма телезрителей. | 
| Thoros tells Arya that the Lord of Light has resurrected Dondarrion six times. | Торос говорит Арье, что Владыка света возвращал Дондарриона к жизни шесть раз. |