| Did you pray to Lord Shiva out there? | Молился богу Шиве об устранении несчастий? |
| Honest work, just reward That's the way to please the Lord | Честный труд и за него награда, вот путь, угодный Богу. |
| The Lord knows I prayed for it, it'll never happen. | Она не хочет, чтобы мы разводились Молюсь богу, чтобы это не случилось. |
| "If you judge me faithful to the Lord, come to my house and stay in it." | "Если вы считаете меня верным Богу приходите в мой дом и оставайтесь в нем". |
| I pray the Lord my soul to keep... and if I die before I wake... | И Богу о душе своей молюсь, А если я умру во сне, |
| I respectfully invite all leaders to come to discuss peace in Jerusalem - which is holy to all of us - where all of us are praying to the same Lord as offspring of the same Father. | Я с уважением приглашаю всех лидеров принять участие в обсуждении мира в Иерусалиме, который свят для всех нас, где все мы молимся одному и тому же Богу - потомку одного и того же Создателя. |
| Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep, Thy angels watch me through the night, | Когда в кровать ложусь я спать, дам Богу душу охранять, пусть его ангелы за ней всю ночь глядят и до утра за мною бдят. |
| I mean, lord knows I need help right now. | Я имею ввиду, одному богу известно, как мне сейчас нужна помощь. |
| and ye shall serve the lord your god. | и будете вы служить Господу, Богу вашему. |
| Lord knows what Lemon would say if she found out. | Одному богу известно, что бы сказала Лемон, если бы узнала. |
| Lord knows when you last had a holiday. | Одному богу известно, когда у тебя был последний отпуск. |
| Shere are also other ways to help the Lord God. | Есть также и другие пути служения Господу Богу. |
| Lord knows what devious schemes you have inside your... | Одному богу известно какие запутанные схемы в вашей... |
| Lord knows what you'll find in there. | Одному Богу известно, что вы там найдёте. |
| Even the Lord, when creating this world, had to orient himself in time. | Ведь даже Господу Богу, создавая наш мир нужно было ориентироваться по времени. |
| Lord only knows the damage she's done. | Одному Богу известно, сколько вреда она принесла. |
| Lord knows what they stuff in that flatbread. | Одному Богу известно, что они кладут в лепешки. |
| Let everybody pray to the Lord in the language he is used to. | Пусть каждый возносит молитву Господу Богу на том языке, на каком он привык это делать. |
| "The secret things belong unto the Lord our God." | "Сокрытое принадлежит Господу Богу нашему". |
| Lord knows we could do with more like him at this moment. | Одному богу известно, что теперь нас ждет. |
| And Lord knows, they need it at the moment. | И одному Богу известно, как сейчас им нужен покой. |
| The only price of admission... is to love the Lord Jesus Christ. | Цена входного билета - всего лишь любовь к Богу нашему, Иисусу Христу. |
| There is no living human being capable of doing that; the Lord Almighty would have difficulty today. | Ни один человек не в силах это сделать; сегодня это было бы трудно самому Господу Богу. |
| Lord knows daddy never would have strayed if your frigid mama hadn't run him out of the house. | Одному Богу известно, что папочка не сбился бы с пути истинного, если бы твоя фригидная мамаша не выгнала его из дома. |
| All praise to God, the Lord of all Worlds. | Всякая хвала да будет Богу, Господу всех миров!» |