Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотрел

Примеры в контексте "Looking - Смотрел"

Примеры: Looking - Смотрел
Sorry, I wasn't looking where I was - Простите, я не смотрел, куда...
Wait, did you guys just take this off while I wasn't looking? Погодите, ребята, вы что просто вытащили его пока я не смотрел?
And while you were coming in here, looking me right in the eye, you were hiding the art under my nose. И пока ты приходил сюда, смотрел мне прямо в глаза, ты прятал произведения искусства у меня под носом.
I couldn't really hear what was going on, but it seemed like Kevin was apologizing for not looking where he was going. Я не слышал, о чём они говорили, кажется, Кевин извинялся за то, что не смотрел под ноги.
And I met a man, he sat looking out to the sea И я встретил мужчину, он сидел и смотрел на море.
Listen, he said he was on the seventh floor Of the burkman building at 2:30 looking west. Он сказал, что был на седьмом этаже здания Беркман в 2.30, смотрел на запад.
I was busy telling him a story, and he was looking out the window going, Рассказывал ему что-то увлечённо, а он всё смотрел в окно и повторял:
If the tomb hasn't been found, it surely means it's hidden where people haven't been looking. Если гробница до сих пор не найдена - значит, её надо искать там, где никто не смотрел.
You think I didn't see you looking? Я видела, как ты мне в декольте смотрел.
And I met a man, he sat looking out to the sea И я встретил мужчину, он сидел и смотрел на море.
You know, when I was looking down on him, I thought, Знаешь, когда я смотрел на него, то думал
Forcing the bit with Gary's head onto Robbie's body when no-one was looking? Заставляя немного с Гари голову на Робби тела, когда никто не смотрел?
Always in the middle of the night when everyone was asleep but nobody was looking but even so... Это всегда происходило ночью, когда все спали, и никто на нее не смотрел.
Well, he was outside last night - just looking. Ну, прошлым вечером он просто стоял и смотрел - Просто смотрел на меня
I remember looking down the shore, after I had been there for five or six hours, and I saw two smiling faces, in the form of Gemma Whelan and Alfie Allen. Я помню, как я смотрел вниз на берег после того, как я был там в течение пяти или шести часов, и я увидел два улыбающихся лица, в виде Джеммы Уилан и Альфи Аллена.
In the early... morning... he was looking... out... of the window... startled... Рано... утром... он смотрел... в окно... и был напуган...
The boy was looking up at the statue as though it was a genuine... original, authentic work of art. мальчик смотрел на статую и думал что она подлинная, оригинал, истинная
I can't have been looking hard enough, can I? Я, возможно, плохо смотрел, не так ли?
And I took my sword, like the voices told me, and it was like I was out of my body, like I was on the ceiling looking down. И я взял свой меч, как мне сказали голоса, и я словно был вне моего тела, будто смотрел вниз с потолка.
[crying] When he looked at me, it was like he was looking right through me. Когда он посмотрел на меня, он будто бы смотрел сквозь меня.
You were looking down at your shoes, trying to pick your way through the mud and keep your shoes clean. Ты смотрел вниз на ботинки свои, старался пройти чтоб ботинки в грязи не запачкать.
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. Я смотрел на город, и никто не знал, что я там наверху никто не мог увидеть меня, никто даже не смотрел туда.
Did a wheel hop the grandstand and take my head off because I was looking the other way because of nachos? У машины отвалилось колесо и снесло мне голову, потому что я сидел на трибуне и смотрел в сторону начос?
Because you get one shot at this game, Dean, and when you look in the mirror, you want the guy looking back at you to be his own man. Потому что в этой игре, Дин, у тебя есть только одна попытка, и когда ты смотришь в зеркало, ты хочешь что бы на тебя смотрел мужчина.
I know that your figure would make a sculptor cast aside his tools... injuring his assistant who was looking out the window instead of paying attention. я знаю, что при виде вашей фигуры скульптор отбросил бы в сторону свои инструменты... и поранил бы ими помощника, который вместо помощи смотрел бы в окно.