Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотрел

Примеры в контексте "Looking - Смотрел"

Примеры: Looking - Смотрел
I was looking down at her. Я смотрел на нее сверху вниз.
If it's the defibrillator, I'd be looking elsewhere. Если бы это был дефибриллятор, я бы смотрел в другое место.
I was looking again at Bell's old maps. Я снова смотрел старые карты Белла.
I was looking down at him on the ground. Я смотрел на него, лежащего на земле.
He wasn't looking where he was going. Он не смотрел, куда идёт.
I'm sure no one was looking. Я уверен, никто не смотрел.
You were looking, but you didn't see. Ты смотрел, но ты не увидел.
I kept looking out the window and saw that the helicopter was gone. Я все смотрел в окно и увидел, что вертолета больше не было.
I stole it from the gardener when he wasn't looking. Я стянул это у садовника, когда он не смотрел.
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
And Kerouac was looking down this hole. А Керуак смотрел вниз, в ту дыру.
He just sat there, looking as if... Он просто сидел и смотрел так, как будто...
He's neat looking and he was emotional. Он точно смотрел и был эмоционален.
I was sitting on the porch, looking through the screen. Я сидел на веранде, смотрел сквозь экран.
I was up there at 2:30 looking west. Я был там, в 2.30, смотрел на запад.
I looked into her eyes and there was someone looking back. Я смотрела ей в глаза, и кто-то смотрел на меня в ответ.
And I was just looking out at the fields of Germany. Я сидел и смотрел на мимо бегущие немецкие поля.
You remember you came by with those FBI fellas earlier, and I was looking out the glass. Помнишь, ты приходила с теми парнями из ФБР раньше, и я смотрел через стекло.
I was looking right at him, then he just wasn't there. Я смотрел прямо на него, и он просто исчез.
He was looking over his shoulder as he walked. Он смотрел через плечо, когда бежал.
I remember my little one looking up at me, eyes full of wonder. Я помню, как мой малыш смотрел на меня глазами, полными восхищения.
I got curious, I was looking around... and I broke the drawer on your night stand. Мне стало любопытно, я смотрел по сторонам... и сломал ящик твоей тумбочки.
He was wearing that and looking calmly at me Он был в таком пальто и спокойно смотрел на меня
I wasn't looking where I was going. Я не смотрел, куда еду.
He was just kind of... looking right through me, and then he just bolted. Он просто... смотрел прямо через меня, а затем исчез.