Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотрел

Примеры в контексте "Looking - Смотрел"

Примеры: Looking - Смотрел
You just sat around looking unhappy, watching your coat. Ты сидел и смотрел на свое пальто.
I just went up and had a little moment on my own, looking down the road because the road was shut. Я только приехал, и был один, наедине с собой, просто сидел и смотрел на дорогу, она уже была перекрыта...
I just sat on the beach for a while, looking out at the ocean. Просто сидел на пляже и смотрел на океан.
When I was lost and looking down and turned it all когда я был потерян и смотрел вниз - и изменил все -
Where was he looking when he said it? Куда он смотрел, когда говорил это?
He was either looking up at the ceiling, or down at his shoes. Он смотрел либо наверх, в потолок, либо вниз, на свои ботинки.
We were just having a discussion, and then he wasn't looking, and the vase broke. Мы совсем заговорились, он не смотрел по сторонам, вот ваза и разбилась.
I remember standing on a parcel of land just like this one, looking out over all of our rigs. Помню как-то стоял на участке земли, прямо как этот, смотрел на все наши буровые вышки.
But Siddhartha was looking beyond form, beyond the present. Но Сиддхартха смотрел за пределы формы, за пределы настоящего.
Look, just make certain no one on the street Is looking down that alley when the time comes. Слушай, просто сделай так, что бы никто на улице не смотрел на этот переулок, когда придет время.
Where were you looking when he reached for his gun? Куда ты смотрел, когда он потянулся за ружьём?
I was on this hill looking up at these. Я стоял на этом холме... и смотрел на
However, when no-one was looking, I left the room and discovered that it was so much more than a wheelchair. Однако, когда никто не смотрел, я уехал из комнаты и обнаружил, что это намного лучше инвалидного кресла.
I wasn't looking - (Gunshot) Я не смотрел на его шею.
Wasn't the dad looking down at her? Разве отец не смотрел на неё?
Every time I passed over Texas, I looked down knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me. Каждый раз, когда я пролетал над Техасом, я смотрел вниз, зная, что миссис Ковальски смотрит вверх, думая обо мне.
So you were... you were watching her, who's a lot better looking than me. Значит... ты смотрел на неё, она была гораздо красивее меня.
Last night I was hungry, I went downstairs and found him looking a the sea, smoking - he called me over. Вчера ночью мне захотелось есть и я пошёл в столовую... а он там сидел в темноте, смотрел на море, курил.
He was not expecting that when he's looking up and looking down. "Не подумал об этом, когда смотрел вверх и вниз"
I've seen the world how good folk see it, looking out at it straight and strong through my eyes, not sideways and sly-like. Я смотрел на мир глазами хорошего человека, прямо и смело, а не косо и хитро.
You get nine hearts when I wasn't looking? У тебя появилось девять сердец, пока я не смотрел?
There was a baby in a stroller looking up at me and he was judging me. Я увидела ребенка в коляске, он смотрел на меня и осуждал меня.
And I've been looking really, really hard. Я везде смотрел, где только можно.
They say he was looking up at the sky and paying no mind to where his horse was taking him. Говорят, он смотрел в небо и не задумывался, куда несёт его лошадь.
Listen, he was pacing back and forth in his apartment, and he kept looking towards the bedroom. Послушай, он ходил взад-вперед по своей квартире и все время смотрел в сторону спальни.