I was literally just looking a picture of you, thinking of you, when the phone rang. |
Я смотрел на твою фотографию, думал о тебе и ты позвонила. |
It hit him full in the face, so presumably, he was looking up at the time. |
Она треснула его прямо в лицо, так что он, вероятно, смотрел вверх. |
I tell you, Marty, I've been up in that room looking out those windows every night here and just thinking... |
Говорю тебе, Марти, я не спал в той палате смотрел в окно каждую ночь здесь и думал... |
He decided to kill me while I was looking him right in the eyes and I never saw it. |
Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил. |
I'm afraid I didn't see it because I wasn't looking. |
Боюсь, я не увидел, потому что не смотрел. |
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So... |
Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны. |
And I could still see him looking up at me with his sad eyes. |
Я до сих пор вспоминаю, как грустно он смотрел на меня. |
You don't want me looking your way. |
чтобы я смотрел в твою сторону. |
Well, if it isn't weird then they changed the definition while I wasn't bloody looking. |
Ну, если это не страно, то они изменили напраление. пока я не смотрел. |
I remember looking out the back door as a kid at the moon and having to go to bed. |
Я помню, как ребенком смотрел на луну с черного хода, а потом шел спать. |
I was looking around and I got an idea! |
Я смотрел по сторонам и мне пришла в голову идея! |
The example to be avoided is that of Rwanda, where an estimated one million people were killed while the entire world was looking in other directions. |
Нельзя допустить повторения случившегося в Руанде, где было убито примерно 1 млн. человек, в то время как весь мир смотрел в сторону. |
I mean, you were looking right at me and couldn't see me. |
Ты смотрел на меня и ничего не видел. |
When the other whales were looking out for plankton, he was at the surface watching the moon. |
В то время когда другие киты искали планктоны, он всплывал на поверхность и смотрел на луну. |
I looked at tall, stoop-shouldered Cardinal Spencer, my mentor, the most eligible of all the candidates, looking so wise. |
Я смотрел на высокого, сутулого Кардинала Спенсера, моего наставника, самого подходящего среди всех кандидатов, выглядящего таким мудрым. |
What, he hit you when you wasn't looking? |
Что, он ударил тебя пока ты не смотрел? |
I've spent years looking the enemy in the face, And I'm telling you Morgan is dangerous. |
Я много лет смотрел врагам в лицо, и говорю тебе - Морган опасен. |
I remember looking outside and seeing how hard it was raining. |
Я помню смотрел наружу И видел, как сильно льет дождь |
It's not like you'd be looking out for me or anything. |
Это не то, что ты бы просто смотрел на меня или еще-что нибудь. |
And I stood there looking I watched her eyes go all empty. |
А я стоял и смотрел на нее как потихоньку ее глаза наполнялись пустотой. |
Either he's a brilliant liar or he didn't see her, he was looking elsewhere. |
С другой стороны, он великолепный лгун, или он действительно с ней не встречался, а смотрел в другую сторону. |
Then I looked down... and standing there in the street was Cosmo... looking up at the windows. |
А потом я глянул вниз... и там на улице стоял Козмо... и смотрел в наши окна. |
They drove fast, faster, driving fast then looking in the mirror. |
"Он поехал быстро, быстрее, рулил шустрее чем смотрел в зеркало." |
so the viewer would have to really figure it out what one he was looking. |
Зрителю пришлось выяснить на какую именно из них он смотрел. |
I was looking out into the atrium, and I happened to see the date - |
Я смотрел в окно на внутренний двор, и я случайно заметил дату |