Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотрел

Примеры в контексте "Looking - Смотрел"

Примеры: Looking - Смотрел
I was literally just looking a picture of you, thinking of you, when the phone rang. Я смотрел на твою фотографию, думал о тебе и ты позвонила.
It hit him full in the face, so presumably, he was looking up at the time. Она треснула его прямо в лицо, так что он, вероятно, смотрел вверх.
I tell you, Marty, I've been up in that room looking out those windows every night here and just thinking... Говорю тебе, Марти, я не спал в той палате смотрел в окно каждую ночь здесь и думал...
He decided to kill me while I was looking him right in the eyes and I never saw it. Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил.
I'm afraid I didn't see it because I wasn't looking. Боюсь, я не увидел, потому что не смотрел.
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So... Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны.
And I could still see him looking up at me with his sad eyes. Я до сих пор вспоминаю, как грустно он смотрел на меня.
You don't want me looking your way. чтобы я смотрел в твою сторону.
Well, if it isn't weird then they changed the definition while I wasn't bloody looking. Ну, если это не страно, то они изменили напраление. пока я не смотрел.
I remember looking out the back door as a kid at the moon and having to go to bed. Я помню, как ребенком смотрел на луну с черного хода, а потом шел спать.
I was looking around and I got an idea! Я смотрел по сторонам и мне пришла в голову идея!
The example to be avoided is that of Rwanda, where an estimated one million people were killed while the entire world was looking in other directions. Нельзя допустить повторения случившегося в Руанде, где было убито примерно 1 млн. человек, в то время как весь мир смотрел в сторону.
I mean, you were looking right at me and couldn't see me. Ты смотрел на меня и ничего не видел.
When the other whales were looking out for plankton, he was at the surface watching the moon. В то время когда другие киты искали планктоны, он всплывал на поверхность и смотрел на луну.
I looked at tall, stoop-shouldered Cardinal Spencer, my mentor, the most eligible of all the candidates, looking so wise. Я смотрел на высокого, сутулого Кардинала Спенсера, моего наставника, самого подходящего среди всех кандидатов, выглядящего таким мудрым.
What, he hit you when you wasn't looking? Что, он ударил тебя пока ты не смотрел?
I've spent years looking the enemy in the face, And I'm telling you Morgan is dangerous. Я много лет смотрел врагам в лицо, и говорю тебе - Морган опасен.
I remember looking outside and seeing how hard it was raining. Я помню смотрел наружу И видел, как сильно льет дождь
It's not like you'd be looking out for me or anything. Это не то, что ты бы просто смотрел на меня или еще-что нибудь.
And I stood there looking I watched her eyes go all empty. А я стоял и смотрел на нее как потихоньку ее глаза наполнялись пустотой.
Either he's a brilliant liar or he didn't see her, he was looking elsewhere. С другой стороны, он великолепный лгун, или он действительно с ней не встречался, а смотрел в другую сторону.
Then I looked down... and standing there in the street was Cosmo... looking up at the windows. А потом я глянул вниз... и там на улице стоял Козмо... и смотрел в наши окна.
They drove fast, faster, driving fast then looking in the mirror. "Он поехал быстро, быстрее, рулил шустрее чем смотрел в зеркало."
so the viewer would have to really figure it out what one he was looking. Зрителю пришлось выяснить на какую именно из них он смотрел.
I was looking out into the atrium, and I happened to see the date - Я смотрел в окно на внутренний двор, и я случайно заметил дату