Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Длительную перспективу

Примеры в контексте "Long-term - Длительную перспективу"

Примеры: Long-term - Длительную перспективу
These are daunting tasks before the Council. Nonetheless, since this is a global problem, we need to develop a global, multidimensional, inclusive and long-term comprehensive approach that also takes into account the wider connotations of the problem. Тем не менее, поскольку эта проблема является глобальной, нам необходимо разработать глобальный, многоплановый, рассчитанный на широкое участие и длительную перспективу всеобъемлющий подход, учитывающий также и иные связанные с этой проблемой факторы.
Other determining factors are lower energy consumption compared to primary production and also the long-term availability of sources to recycle, which is associated with the decision to invest in specific recycling facilities of a certain capacity which must be utilized to maintain competitiveness. Другими определяющими факторами являются меньшая по сравнению с первичным производством энергоемкость, а также наличие источников вторичного сырья на длительную перспективу; последнее необходимо учитывать при инвестировании в конкретные технологии и мощности по рециркуляции, так как для сохранения конкурентоспособности они в дальнейшем будут нуждаться в постоянной загрузке.
The Council should seek to ensure that the truth- and justice-seeking processes pay attention to the full range of children's wartime experiences and aim at long-term interventions to ensure their reintegration into society. Совет Безопасности должен добиваться того, чтобы в процессах установления истины и обеспечения правосудия уделялось внимание всем аспектам жизненного опыта детей в военное время и чтобы эти процессы имели целью действия, рассчитанные на длительную перспективу и обеспечивающие реинтеграцию детей в жизнь общества.
Guidelines on appraising the efficiency of investment projects should, therefore, address the issues of interaction between the partners along routes and of the elaboration of sufficiently long-term schemes for the development of routes where such interaction is of relevance. В связи с этим в материалах по оценке эффективности инвестиционных проектов должны найти отражение вопросы учета взаимосвязи проектов, осуществляемых на коммуникациях, обслуживающих отдельные направления перевозок и разработки схем развития таких направлений на достаточно длительную перспективу.
The long-term performance of its investments continued to exceed the actuarial assumptions concerning the real rate of return on assets required by the Fund in order to meet its obligations to participants and beneficiaries. Тем не менее, как заявил Представитель Генерального секретаря по вопросу об инвестициях Фонда, инвестиционные цели и стратегии Фонда ориентированы на длительную перспективу.
The efforts made to expand the supply of training were a response to the crisis, the primary aim being to use periods of unemployment or reduced employment to remedy the skills gaps of workers exposed to the consequences of the crisis, thereby increasing their long-term employability. Задача заключалась прежде всего в том, чтобы использовать периоды отсутствия работы или неполной занятости для заполнения пробелов в квалификации трудящихся, на которых сказались последствия кризиса, и тем самым повысить их шансы получить работу на длительную перспективу.
It is against this background that a national strategy for accession to the European Union, outlining the main activities of the country from a long-term perspective, was adopted last March. С учетом этого в марте этого года была одобрена национальная стратегия присоединения к Европейскому союзу, в которой были определены в общих чертах основные направления деятельности страны на длительную перспективу.