Mr. Jude Howell, Director, Centre for Civil Society, London School of Economics, United Kingdom |
Г-н Джуд Хауэлл, директор Центра гражданского общества, Лондонская школа экономики, Соединенное Королевство |
The media experts from all three broadcasters have been included in the operation, and BBC Consultancy from London has given consulting services. |
К этой деятельности привлечены эксперты от всех трех вещательных компаний, а также Лондонская консультационная служба Би-би-си, которая предоставляет консультативные услуги. |
We look to the London conference in January 2006 to provide the necessary planning frameworks, benchmarks and strategic direction for the future rebuilding of Afghanistan. |
Мы надеемся, что Лондонская конференция в 2006 году предоставит необходимые рамки планирования, ориентиры и стратегическое направление для будущих усилий по восстановлению Афганистана. |
The London Conference of 1832 was an international conference convened to establish a stable government in Greece. |
Лондонская конференция 1832 года - международная конференция, призванная создать стабильное правительство в Греции. |
Or that the London Underground is a key strategic weakness. |
Или что Лондонская подземка это его ключевая стратегическая слабость |
It is gratifying that the London Conference established a very clear link between cooperation with the Tribunal and international economic assistance with the parties concerned. |
Отрадно отметить, что Лондонская конференция провела четкую связь между сотрудничеством с Трибуналом и международной экономической помощью, предоставляемой заинтересованным сторонам. |
Ms. Christine Chinkin, Professor, London School of Economics (Australia) |
Г-жа Кристин ЧИНКИН, профессор, Лондонская школа экономики (Австралия) |
The London Group will submit the final English version of SEEA-2000 as a background document to the Statistical Commission at its thirty-second session, in 2001. |
Лондонская группа представит Статистической комиссии окончательный вариант СЭЭУ-2000 на английском языке в качестве справочного документа на ее тридцать второй сессии в 2001 году. |
As a mode of operation to meet the first and second strategic directions above, the London Group has agreed to create working groups on selected topics. |
Для организации работы на первом и втором из вышеуказанных стратегических направлений Лондонская группа постановила учредить рабочие группы по отдельным темам. |
The recent London Conference was an important occasion for the international community to renew its commitment to providing political, security and financial assistance in support of the Afghan Government's priorities. |
Недавняя Лондонская конференция предоставила международному сообществу хорошую возможность подтвердить свою приверженность оказанию афганскому правительству политической, финансовой помощи и помощи в области безопасности в поддержку его приоритетов. |
The materials could be developed by experts to be vetted by expert groups, such as the London Group on Environmental Accounts. |
Эти материалы могли бы быть подготовлены экспертами и представлены для одобрения экспертным группам, таким как Лондонская группа по экологическому учету. |
The forthcoming London Conference on Cyberspace would bring together Governments from over 65 countries, international organizations and senior representatives of global business and civil society. |
Предстоящая лондонская конференция по киберпространству соберет представителей правительств более 65 стран, международных организаций, руководителей глобальных компаний и представителей гражданского общества. |
Prof. Laura Tyson, Dean, London Business School; |
Профессор Лора Тайсон, декан, Лондонская школа бизнеса; |
2003-2004 Fellowship, Centre for the study of human rights, London School of Economics |
Научный сотрудник, Центр по исследованию прав человека, Лондонская школа экономики |
The London conference undoubtedly raised Somalia's profile in the international community, and generated good prospects for meeting the schedule established for the transition period. |
Лондонская конференция, несомненно, способствовала привлечению повышенного внимания к положению в Сомали со стороны международного сообщества и дала возможность обеспечить хорошие перспективы для завершения переходного периода в установленные сроки. |
London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments |
Лондонская, Копенгагенская, Монреальская и Пекинская поправки |
The NATO summit in September and the London ministerial-level development conference planned for November provide important opportunities to reiterate and reinforce mutual commitments with the new Government of Afghanistan. |
Саммит НАТО, который пройдет в сентябре, и Лондонская конференция на уровне министров по вопросам развития, которую запланировано провести в ноябре, являются прекрасной возможностью для подтверждения и укрепления многосторонних обязательств по отношению к новому правительству Афганистана. |
Ph.D., London School of Economics (1969) |
Доктор философии, Лондонская школа экономики (1969 год) |
Educated: Oxford University (MA) and London School of Economics (PhD) |
Образование: магистр гуманитарных наук, Оксфордский университет доктор философии, и Лондонская школа экономических наук |
Lesotho subscribes to the Commonwealth Schemes on Mutual Legal Assistance (Harare Scheme) and Extradition (London Scheme). |
Лесото участвует в программах Содружества по оказанию взаимной правовой помощи (Харарская программа) и выдаче (Лондонская программа). |
Now it is no longer called the London Dumping Convention but the London Convention. |
Теперь эта конвенция известна уже не как Лондонская конвенция о сбросе отходов, а просто как Лондонская конвенция. |
Matter at Sea (London Convention) |
отходов и других материалов, 1972 год (Лондонская конвенция) |
Mr. Anthony Rucker Executive Director, London Commodity Exchange, London, United Kingdom |
Г-н Энтони Рукер Исполнительный директор, Лондонская товарная биржа, Лондон, Соединенное Королевство |
Conflict Analysis Development Unit of the London School of Economics, London |
Группа по анализу конфликтов, Лондонская школа экономики, Лондон |
Professor MACHIN (University College, London, and London School of Economics) reviewed the findings of academic literature documenting trends in demand for skilled workers able to use new technologies, and the forces behind those changes. |
Профессор МАЧИН (Университетский колледж, Лондон, и Лондонская школа экономики) анализирует выводы научных трудов, где отмечаются тенденции в области спроса на квалифицированных работников, способных освоить новые технологии, а также факторы, лежащие в основе этих тенденций. |