The intention is that the logo will become a valuable way of promoting and ensuring equal access to information and services for minority ethnic communities. |
Цель заключается в том, чтобы данный логотип стал важным средством для поощрения и обеспечения равного доступа общин этнических меньшинств к информации и услугам. |
For example, the United Nations Forum on Forests Secretariat created the International Year of Forests 2011 logo in 54 language versions to ensure the occasion was multilingual and inclusive. |
Например, секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам (ФЛООН) создал логотип для Международного года лесов в 2011 году на 54 языках, с тем чтобы это событие было многоязычным и всеохватным. |
In 2004, LEAD launched a new logo that builds on the familiar Chinese symbol for 'Earth' (details on). |
В 2004 году ЛИД приняла новый логотип, в основу которого был положен известный китайский иероглиф, означающий "Землю" (подробности см. по адресу:). |
Name or logo of the company which owns the packing station; |
название или логотип компании, которой принадлежит упаковочная станция |
(a) Welcomed the new housing and land management logo; |
а) одобрил новый логотип для темы "жилищное хозяйство и управление земельными ресурсами"; |
(a) the identity and logo of the competent authority; |
а) обозначение и логотип компетентного органа; |
The identification of UDPS as the only party entitled to that denomination and logo was resolved only at the end of the candidate registration period. |
Вопрос о регистрации СДСП в качестве единственной партии, имеющей право использовать это название и ее логотип, был решен только в конце периода регистрации кандидатов. |
So we take the old logo from the 1970s, and we make limited-edition hats, posters, t-shirts, everything. |
Берём старый логотип 70х и изготавливаем ограниченный тираж кепок, постеров, футболок и всего остального. |
It's my company logo from the I Ching. |
Это логотип, который я так долго вынашивал |
Maybe we can get our logo on the car! |
Возможно, он даже разместит наш логотип на машине! |
'Cause it's the same logo, only this time you're wearing a yarmulke. |
Потому что это такой же логотип, только на этот раз на тебе ермолка. |
That's... that's what familiar, the logo. |
Вот... вот, что мне казалось знакомым, логотип. |
Their logo has the same design that's on the death threat Mandy got. |
Их логотип такой же формы, что и на записке с угрозами, которую получила Мэнди. |
Can't you just picture our logo on the side of that thing? |
Вы только представьте наш логотип на боку этой штуки. |
Harley's logo tattooed on somebody's arm, and basically said: |
Это был логотип "Харли Дэвидсон" набитый на чьей-то руке с надписью: |
Saw the Carmanto logo on your shirt, insulin pump on your belt, made a few calls. |
Увидели логотип Карманто на вашей рубашке, дозатор инсулина на поясе, сделали пару звонков. |
Mr. Fellner, you know that Chumhum has - many software products that use the same logo? - Yes. |
Мистер Феллнер, вы знаете, что Чамхам имеет множество программных продуктов, использующий такой же логотип? |
Can you put our logo on the Sony booths? |
Разместите на логотип поверх "Сони"? |
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo. |
Так что, если вы можете сбалансировать эти идеи Таким образом, что это приятно для глаз, то вы получили логотип. |
If we get them to change their logo, will it make you happy? |
Если заставим сменить логотип, ты будешь счастлив? |
Does it have the Apple logo on it? |
Есть ли на нём логотип Apple? |
And plus, I think I know what kind of logo you white boys might like. |
И плюс мне кажется, я знаю, какой логотип, понравится белым парням |
The railway operator kept its former name "NMBS" and its existing logo in order to give clarity to the customers, who are very familiar with this brand name. |
В целях удобства для пользователей, которые знакомы с его маркой, железнодорожный оператор сохраняет свое прежнее название "НОЖДБ" и свой логотип. |
The CNG signage is shown in Annex A. The stand-along logo is shown in Annex B. |
Пример знака СПГ приводится в приложении А. Отдельный логотип СПГ указан в приложении В. |
In Bhutan, the stamp was the result of a nationwide competition, and in Australia personalized stamps allowed for the reproduction of an organization's logo. |
В Бутане выпуск соответствующей марки явился результатом общенационального конкурса, а в Австралии изготовленные по персональному заказу марки позволили создать логотип одной из добровольческих организаций. |