The logo will be officially launched during the forty-sixth session of the Commission, to be held in March 2015. |
Эмблема будет официально представлена в марте 2015 года в ходе сорок шестой сессии Комиссии. |
A new logo for the store was designed by comics writer/artist Matt Wagner. |
Новая эмблема для магазина была разработана автором и художником комиксов Мэттом Вагнером. |
The teams kits have been manufactured by a number of companies, with Admiral providing the first strip on which a maker's logo appeared. |
Первые комплекты команд были произведены компанией Admiral, обеспечивающим первую полосу, на которой впервые появилась эмблема производителя. |
Brubaker said there was a logo on the jacket. |
Брубейкер говорил, что на куртке была эмблема. |
On each of the other pages, a small ENIMPAS logo links back to the front page. |
На каждой последующей странице размещается небольшая эмблема ЭНИМПАС, позволяющая вернуться на лицевую страницу. |
The logo and guidelines for its use have been approved by the Publications Board and sent to all United Nations information centres and services. |
Эмблема и руководящие принципы ее использования были утверждены Издательским советом и направлены всем информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций. |
CMR forms in Georgia are printed by a private company whose logo appears on the form. |
Формуляры КДПГ печатаются в Грузии частной компанией, эмблема которой приведена на формуляре. |
The logo that was designed for the Year also helped convey the message that culture is the fruit of creativity and influences. |
Разработанная для Года эмблема также способствовала выражению идеи о том, что культура является результатом творчества и влияния. |
And it's got a really neat little logo there. |
А на нем очень изящная эмблема. |
Do you know what sort of logo? |
Вы знаете, что это за эмблема? |
The logo of the Royal Government has been added at the head of the certificate and... have now started issuing serial numbers for each certificate. |
В верхней части сертификата была добавлена эмблема королевского правительства и... теперь каждый сертификат имеет свой порядковый номер. |
A logo for the Year was produced by the Department of Public Information during the first quarter of 1998 and distributed worldwide. |
Эмблема Года была разработана Департаментом общественной информации в первом квартале 1998 года и распространена во всем мире для дальнейшего использования. |
it introduced a new logo, replacing the stylized spruce by a broad leaf; |
Стала использоваться новая эмблема: стилизованная ель была заменена листом. |
The official IYM logo has already been released and made available for public use and a dedicated IYM web site has been established (). |
Уже выпущена и сделана общественным достоянием официальная эмблема МГГ и открыт специализированный ШёЬ-сайт по этой теме (). |
A logo and a website were created as well as an award-winning commemorative poster in English and French designed by the Graphic Design Unit. |
Были созданы эмблема и вебсайт, а также получивший приз памятный плакат на английском и французском языках, подготовленный Секцией графического дизайна. |
Following consultations, the bureau expressed its preference for a masthead containing only the United Nations logo, requested the Secretariat to proceed along those lines and advised the Conference accordingly. |
После консультаций бюро выразило предпочтение шапке, в которой используется только эмблема Организации Объединенных Наций, просило Секретариат придерживаться этого порядка и соответствующим образом информировало Конференцию. |
At global level, a campaign logo and poster have been developed and a campaign website () has been launched. |
На глобальном уровне были разработаны эмблема и плакат кампании и был открыт ее веб-сайт (). |
The official logo of the contest remained the same as 2006; the flag in the centre of the heart was changed to the Finnish flag. |
Официальная эмблема конкурса Евровидение 2007 остается той же самой, с флагом в центре сердца, замененным на финский. |
The cover artwork was created by Travis Smith and the band logo was designed by J.P. Fournier, who also designed covers for Avantasia and Immortal. |
Обложка диска была создана Трэвисом Смитом, а эмблема группы была спроектирована J.P. Fournier, который также проектировал обложки для Avantasia и Immortal. |
This logo is believed by WSO to be descriptive of the sustainable development process and its holistic integration of people, resources, technology and the environment for the "world good". |
По мнению ОБМ, эта эмблема символизирует процесс устойчивого развития и обеспечиваемую им целостную интеграцию людей, ресурсов, технологии и окружающей среды на благо мира. |
The logo for the International Year of Freshwater, 2003 was designed by the Department of Public Information and presented to the Working Committee of the Publications Board at its 367th meeting, on 15 November 2001. |
Эмблема Международного года пресной воды, 2003 год, была разработана Департаментом общественной информации и представлена Рабочему комитету Издательского совета на его 367м заседании 15 ноября 2001 года. |
Intended to promote greater awareness of the activities pertaining to the Year, the logo is being used in relevant publications and videos, as well as on the web page. |
Эмблема, которая призвана способствовать расширению информированности общественности о мероприятиях в рамках Года, используется в соответствующих публикациях и видеоматериалах, а также на вышеупомянутой веб-странице. |
A guide for youth delegates to the United Nations was translated into all six official languages, as were the logo and slogan of the International Year of Youth. |
На все шесть официальных языков были переведены руководство для молодых делегатов в Организации Объединенных Наций, а также эмблема и символ Международного года молодежи. |
Information materials were developed in six languages, and a logo and website () were created with inter-agency information and links. |
Были подготовлены информационные материалы на шести языках, создана эмблема и разработан веб-сайт (), содержащий информацию о различных учреждениях и ссылки на них. |
Development of communication materials (postcards, new design and logo, THE PEP Brochure) in preparation for and following the Fourth High-level Meeting (partially completed) |
Разработка коммуникационных материалов (открытки, новый дизайн и эмблема, брошюра ОПТОЗОС) в рамках подготовки четвертого Совещания высокого уровня и после его проведения (частично завершена) |