The discussions under this topic will serve to inform UNCTAD member States about the key elements that small producers and processors require from an integrated supply chain: market information, finance, guidance on meeting purchaser quality requirements, and infrastructure and logistics. |
Обсуждения по данной теме позволят проинформировать государства - члены ЮНКТАД о ключевых элементах, которых мелкие производители и перерабатывающие предприятия ждут от интегрированной производственно-сбытовой цепочки: конъюнктурная информация, финансирование, рекомендации в отношении удовлетворения требования покупателей к качеству и инфраструктура и логистика. |
With commitments of approximately $25 million, the Central Emergency Response Fund has emerged as a particularly important and effective tool for jump-starting critical common humanitarian services for relief operations, such as humanitarian air services, logistics and security services for humanitarian partners. |
С обязательствами на сумму порядка 25 млн. долл. США Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации приобрел значение важного и эффективного инструмента обеспечения крайне необходимых общих видов гуманитарного обслуживания операций по оказанию чрезвычайной помощи, таких как гуманитарные авиаперевозки, логистика и обеспечение безопасности партнеров по гуманитарной деятельности. |
He expressed his country's support for UNCTAD's proposed framework and activities in the areas of food security and commodity trade, trade logistics and facilitation, trade promotion, trade policy, preferential market access and investment promotion. |
От имени своей страны он поддержал предложение ЮНКТАД в отношении основ деятельности в таких областях, как продовольственная безопасность и торговля сырьевыми товарами, торговая логистика и упрощение процедур торговли, стимулирование торговли, торговая политика, преференциальный доступ к рынкам и поощрение инвестиций. |
The world is witnessing the evolution of South - South trade and investment models in sectors and areas such as minerals, metals, fuels, manufacturing, services, trade logistics and facilitation. |
В мире происходит эволюция торговли Юг-Юг и инвестиционных моделей в таких секторах и областях, как полезные ископаемые, металлы, топливо, обрабатывающая промышленность, услуги, логистика торговли и упрощение процедур торговли. |
Transport logistics where parties that cause the transport co-operate with parties that organise the transport (e.g. consignors, consignees, shippers, supply forwarders, freight brokers, fleet owners) |
Транспортная логистика, где стороны, инициирующие перевозку, взаимодействуют со сторонами, которые эту перевозку организуют (например, грузоотправители, грузополучатели, поставщики, фрахтовые агенты, судовладельцы); |
Export of industrial equipment, Customs registering of cargo, Logistics. |
Экспорт промышленного оборудования, Таможенное оформление грузов, Логистика. |
Logistics Section does not offer any spare material supplies at the present time. |
В настоящее время отдел Логистика не предлагает никакие свободные запасы материала. |
Logistics can be described by numerous approaches (for example related to economics, management and policy). |
Логистика характеризуется различными аспектами (экономическим, управленческим, политическим...). |
Logistics has become an important value-added service in the global production and marketing of goods originating in both developing and developed countries. |
Логистика стала важной дополнительной услугой в рамках глобального производства и сбыта товаров как из развивающихся, так и из развитых стран. |
Logistics and assembly all over the world. |
Логистика и монтаж по всему миру. |
This claim is the new "Economy forwarding service, Transport & Logistics" IWW from the prestigious Institute () to the start. |
Это утверждение новых "Экономика экспедиторское обслуживание, Транспорт & Логистика" IWW из престижного института () к началу. |
Logistics and Delivery Our products are distributed all over the world with an efficient delivery service. |
Логистика и Доставка С помощью эффективной службы доставки, продукты нашего производства поставляются во все страны мира. |
Journal of Humanitarian Logistics and Supply Chain Management. |
Открыта специальность «Логистика и управление цепями поставок». |
Logistics and Multimodality: intelligent transport systems and the inter-operability development concept for Kaunas logistic node. |
Логистика и мультимодальные перевозки: рациональные транспортные системы и концепция развития функциональной совместимости для Каунасского логистического узла. |
Logistics is an industrial sector that is rapidly growing. |
Логистика - это отрасль промышленности, которая быстро развивается. |
Logistics is an industrial sector that is growing fast. |
Логистика представляет собой отрасль промышленность, которая быстро развивается. |
Logistics is ... the process of designing and managing the supply chain in the wider sense. |
Логистика - это ... процесс организации цепи доставки и управления этой цепью в самом широком смысле. |
Logistics, accounting, manufacturing, distribution. |
Логистика, бухучет, производство, распределение. |
Logistics of truck transport, Automatic packaging, Logistics, Logistics of sea transport, Forwarding services. |
Логистика автомобильного транспорта (Транспортная), Автоматическая упаковка, Логистика, Логистика морского транспорта (Транспортная), Услуги транспортно-экспедиционные. |
The direct logistics and support costs of field operations represent 11 per cent of needed resources (Rights Group Logistics and Operations Support), with substantial investments required in the Africa and the Middle East and North Africa regions. |
Прямые затраты на материально-техническое обеспечение и поддержку полевых операций составляют 11% общих потребностей в ресурсах (см. группу прав "Логистика и поддержка операций"); при этом значительные инвестиции потребуются в регионе Африки и регионе Ближнего Востока и Северной Африки. |
(e) Logistics: Warehousing services. |
е) логистика: услуги, связанные с хранением продукции. |
Logistics, starting from the extreme care taken of the cargo, is another company strong point. |
Логистика, начиная с подготовки растений к отправке, это еще одна из наших сильных сторон. |
Logistics (inbound and outbound) and inventory control; |
логистика (входящая и исходящая) и учет товарно-материальных запасов; |
A decision was made in 2008 to consolidate work on STI and ICT under a new sub-programme 4 Technology and Logistics. |
В 2008 году было принято решение объединить работу в области НТИ и ИКТ в рамках новой подпрограммы 4, озаглавленной "Технология и логистика". |
Item 9 Modern Transport Chains and Logistics |
Пункт 9 Современные транспортные цепочки и логистика |