| Costs and logistics remain key challenges in the process of transferring assets between missions. | Расходы и логистика остаются основными проблемами в процессе перераспределения имущества между миссиями. |
| That support is calibrated to the areas of planning, intelligence, logistics, air support and medical evacuation functions. | Поддержка будет оказываться в таких областях, как планирование, разведка, логистика, воздушная поддержка и медицинская эвакуация. |
| (b) Supply logistics and warehouse management. | Ь) Снабженческая логистика и управление складами. |
| If money was no object, ground troops, air support, logistics. | Если бы деньги бы не были объектом, наземные войска, авиационная поддержка, логистика. |
| Consequently, efficient logistics can boost trade substantially. | Следовательно, эффективная логистика может существенно увеличить объем торговли. |
| According to the analysis, the factors offering the greatest potential for improvement were port logistics, customs efficiency and regulatory environment. | Согласно этому анализу, наибольший потенциал в плане улучшений связан с такими факторами, как портовая логистика, таможенная эффективность и регламентационная среда. |
| The word "logistics" has in recent years become one of the most popular and most frequently used words. | В последние годы «логистика» стало одним из самых популярных и чаще всего употребляемых слов. |
| Top quality of products and services, well-developed logistics and service. | Высокое качество продукта и услуг, развитая логистика и сервис. |
| We also know that logistics is a key component to any company's success. | Мы также знаем, что логистика является главным элементом, обеспечивающим успех любой компании. |
| All logistics are centrally managed in Rottendorf. | Вся логистика централизованно управляется в Роттендорфе. |
| Reverse logistics is the process of managing the return of goods. | Коммерческая логистика - это организация управления экономическими потоковыми системами в сфере товарного обращения. |
| There's the logistics: Within this country there are only 800 refrigerators to keep vaccines chilled. | Вот логистика: в стране есть только около 800 холодильников для поддержания вакцин охлаждёнными. |
| Both intra-national and international commercial logistics require viable and stable means to transport goods and people. | Как национальная, так и международная коммерческая логистика требуют надежных и стабильных условий транспортировки товаров и людей. |
| Transport logistics is the art of organizing the transfer of goods from origin to destination. | Транспортная логистика - это искусство организации перемещения товаров из пункта происхождения в пункт назначения. |
| Transportation and logistics are important elements of any strategy to increase the availability of and physical and economic access to food. | Транспорт и логистика представляют собой важные элементы любой стратегии улучшения положения с наличием, а также с физической и экономической доступностью продовольствия. |
| Initially it was considered to use the term "freight transport logistics". | Вначале было решено использовать термин "логистика грузовых перевозок". |
| However, it is acknowledged that the term "freight transport logistics" is sometimes used in this narrower sense. | Вместе с тем уместно признать, что термин "логистика грузовых перевозок" иногда используется в этом более узком значении. |
| It would appear that logistics includes transport, storage, and even sometimes processing of goods. | Как представляется, логистика включает перевозку, хранение и даже в некоторых случаях обработку грузов. |
| The need to improve operational efficiency (border crossing facilitation, logistics, etc) was stressed. | На Конференции была подчеркнута необходимость повышения эксплуатационной эффективности (упрощение порядка пересечения границ, логистика и т.д.). |
| Thus logistics has become an important value-added service in the global production and marketing of goods. | Таким образом, в глобальном процессе производства и сбыта товаров логистика становится важной услугой, создающей добавленную стоимость. |
| Simple logistics will make it difficult to successfully vote twice on election day. | Простая логистика затруднила бы успешное голосование в день выборов дважды. |
| Transport logistics play a crucial role in supporting economic and trade growth and enhancing competitiveness. | Транспортная логистика играет основополагающую роль в поддержке роста экономики и торговли и усилении конкуренции. |
| In this case, logistics is not just confined to national borders or markets. | В этом случае логистика не ограничивается только национальными границами или рынками. |
| Issues and challenges in transport related to promoting regional connectivity: transport policy, infrastructure, facilitation and logistics. | Вопросы и задачи в сфере транспорта, касающиеся поощрения региональной соединяемости: транспортная политика, инфраструктура, содействие транспорту и логистика. |
| Its knowledge and expertise in fields such as science, logistics and innovation enable us to push forward boundaries in development. | Именно опыт и навыки в таких областях, как наука, логистика и инновации, позволяют нам раздвигать границы развития. |