Transport logistics consists of the organization, planning, execution and control of transport. |
Транспортная логистика включает организацию, планирование, осуществление и контроль перевозок. |
The case of logistics in China was presented in contrast to that of the United States. |
На фоне логистики в Соединенных Штатах контрастом выглядит логистика в Китае. |
Apart from its own growth, logistics also makes other activities that use its services more efficient. |
Помимо своего собственного развития, логистика содействует повышению эффективности других видов деятельности, которые пользуются ее услугами. |
Modern supply chain management systems and logistics will become of paramount importance for the competitiveness of economies in the UNECE region. |
Современные системы управления цепочками поставок и логистика будут иметь первостепенное значение для обеспечения конкурентоспособности экономики в регионе ЕЭК ООН. |
The programme has been designed to strengthen participants' managerial and administrative support capacities in human resources, finance and budget, procurement, logistics and information technology. |
Программа предназначена для укрепления управленческого и административного потенциала в таких областях, как людские ресурсы, финансы и бюджет, закупки, логистика и информационные технологии. |
Other possible themes, such as city logistics and the role of freight forwarders in intermodal transport chains could be taken up in the following years. |
Другими возможными темами, такими как городская логистика и роль экспедиционных агентств в интермодальных транспортных цепях, можно заняться в последующие годы. |
The Procurement Division continues to provide staff with opportunities to enhance their professional competence in specialized areas such as value chain management, logistics and transportation. |
Отдел закупок продолжает обеспечивать персоналу возможность повышения своего профессионального уровня в таких специализированных областях, как управление производственно-сбытовыми цепочками, логистика и транспорт. |
(b) Trade facilitation and logistics; |
Ь) упрощение торговых процедур и логистика; |
The functions of electronic logistics include, among others, order forecasting, interactive tracking, inventory alerts, performance evaluation and report notification. |
В числе функций, которые выполняет электронная логистика, можно, в частности, отметить прогнозирование заказов, интерактивное отслеживание, уведомления об истощении товарных запасов, оценку работы и уведомление о сообщениях. |
GCF 2011 discussed issues such as commodity market financialization and price volatility, policy effectiveness in commodity-producing countries, commodity market regulation, commodity finance and logistics. |
В ходе сессии ГСФ 2011 года обсуждались такие вопросы, как финансиализация сырьевого рынка и нестабильность цен, эффективность политики в добывающих сырьевые товары странах, регулирование сырьевых рынков, товарное финансирование и логистика. |
They urged the international community to provide the required assistance, including in the area of security, financial resources, technical expertise, logistics and election observation. |
Они настоятельно призвали международное сообщество оказать требуемую помощь, в том числе на таких участках, как безопасность, финансовые ресурсы, экспертное техническое содействие, логистика и наблюдение за проведением выборов. |
(b) Smart logistics (transport and storage management); |
Ь) умная логистика (управление перевозками и хранением); |
This also requires subcontractors to strengthen their position in the supply chain by upgrading their skills in areas such as ICTs, logistics and value engineering. |
От субподрядчиков это требует также укрепления своего положения в цепочке производственной кооперации посредством совершенствования своих навыков в таких областях, как ИКТ, логистика и функционально-стоимостной анализ. |
The meeting encompassed the scope of research and data collection; key focus areas and necessary depth of analysis; logistics, timeframes and implementation details. |
На совещании были рассмотрены вопросы охвата исследований и сбора данных; основные вопросы и необходимая степень детальности анализа; логистика, сроки и механизмы осуществления. |
Capacity building continued with the implementation and backstopping of regional and national projects in the areas of transport, trade facilitation, logistics and customs reform. |
Деятельность по укреплению потенциала продолжала осуществляться в рамках реализации и технической поддержки региональных и национальных проектов в таких областях, как транспорт, упрощение процедур торговли, логистика и реформа таможенных служб. |
The basic direction of activity of company GMS Hansa AG is a container carriage and warehouse logistics for large partners from East and the Western Europe, Russia and Ukraine. |
Основным направлением деятельности компании GMS Hansa AG является контейнерные перевозки и складская логистика для крупных партнеров из Восточной и Западной Европы, России и Украины. |
New modules being developed include commodities trading: copra and coconut oil; trade facilitations; trade financing; transport logistics and insurance. |
К числу разрабатываемых относятся следующие новые модули: товарная торговля, копра и кокосовое масло; упрощение процедур торговли; финансирование торговли; транспортная логистика и инфраструктура. |
Proposed technical assistance activities are clustered within three areas: trade logistics and infrastructure; market diversification and trade support measures; and trade policy support. |
Предлагаемая техническая помощь касается трех следующих блоков деятельности: логистика и инфраструктура торговли; диверсификация рынка и меры по поддержке торговли, а также поддержка торговой политики. |
C. Green logistics and intermodal transport |
С. Экологически чистая логистика и интермодальные перевозки |
The focus is on demand-driven skills in the sectors of logistics, manufacturing, and industrial maintenance of heavy machinery, including trucks, engines and agricultural equipment. |
Основное внимание уделяется пользующимся большим спросом профессиям в таких областях, как логистика, производство и промышленный ремонт продукции тяжелого машиностроения, включая грузовики, двигатели и сельскохозяйственную технику. |
In many countries, the transport logistics industry consists of many small operators, with no single company commanding a market share substantial enough to confer economies of scale. |
Во многих странах транспортная логистика состоит из множества мелких операторов, при этом ни одна компания не имеет доли на рынке, достаточной для того, чтобы получать экономию за счет масштаба операций. |
While national transport master plans are common in many countries, particularly in Latin America, what makes this case different is that international logistics are made part of the plan. |
Хотя национальные генеральные планы развития перевозок существуют во многих странах, особенно в Латинской Америке, данный пример отличается от других в том отношении, что частью плана является международная логистика. |
The highest numbers of clearances were achieved in the following six occupational groups: security, political affairs, public information, logistics, civil affairs, and information systems and technology. |
Больше всего кандидатов было одобрено в следующих профессиональных группах: безопасность, политические вопросы, общественная информация, логистика, гражданские вопросы и информационные системы и технологии. |
Participants assessed volatility in resource markets and prices; sustainable supply capacities; resource curse and diversification options; commodity finance and risk management; logistics and sustainable natural resources development. |
Ее участники обсудили такие темы, как нестабильность конъюнктуры сырьевых рынков и цен; устойчивость потенциала предложения; "сырьевое проклятие" и варианты диверсификации; товарное финансирование и управление рисками; логистика и устойчивая разработка природных ресурсов. |
Did you know that logistics area grow up 10% each year? |
Ты знаешь, логистика растет на 10% в год? |